中日互译|“TikTok难民”涌入,小红书能否接住这泼天流量,日方相关报道

文化   2025-01-17 15:27   江西  

情報分析会社シミラーウェブの最新データによると、中国のソーシャルメディア・アプリ「小紅書(RedNote)」は米国での利用者数が今週、1日で300万人近く増えた。中国系動画投稿アプリ「TikTok(ティックトック)」が米国でサービス停止となる期限を控え、「TikTok難民」が小紅書に押し寄せている。

根据数据分析公司SimilarWeb的最新数据,中国社交媒体APP小红书(RedNote)在美国的日活跃用户数本周激增近300万。随着中国短视频APPTikTok在美国被封禁的日期临近,“TikTok难民”纷纷涌入小红书。

中国企業の字節跳動(バイトダンス)が運営するTikTokは、19日までに米国の買い手を見つけなければ米国内でサービス停止となる見通し。

由中国企业字节跳动运营的TikTok,若无法在19日前找到美国买家,将在美国境内停止服务。

シミラーウェブの推計では、基本ソフト「iOS」と「アンドロイド」を搭載した機器の双方で小紅書の1日当たりの米国内アクティブユーザーは12日時点では70万人弱だったが、13日には約340万人に増加。1週間前は約30万人だった。

据SimilarWeb的预估显示,小红书在iOS和Android设备上的美国日活跃用户数,从12日的近70万人激增至13日的约340万人。一周前这一数字仅为约30万人。

字節跳動が運営するアプリ「Lemon8」も米国での1日当たりのアクティブユーザーが13日に170万人となり、数週間前の約110万人から増えた。

字节跳动运营的另一款应用Lemon8,其在美国的日活跃用户数也在13日达到了170万人,相比几周前的约110万人有所增长。

小紅書の多くの中国人ユーザーは、こうした新規利用者を歓迎し、人気のある中華料理や観光地といった質問に応答した。ただ、米国のユーザーが中国当局による検閲の限界を試す兆候も見られた。

小红书上的许多中国用户对这些新用户表示欢迎,并回答了有关热门中餐和旅游目的地等方面的问题。然而,也有一些迹象表明,美国用户正在试图挑战中国当局的审查限制。

注:日语原文来自雅虎日本,中日互译仅供学习使用


往期阅读
中日互译|元旦让打工人实现了上四休三!网友:可以一直周三放假吗?
中日互译|近期热门:演员王星泰缅边境失联 日方相关报道
中日互译|李明德:近期屡登热搜,日方相关报道(含外教朗读音频)
中日互译|春节申遗成功,多国人士表示祝贺
中日互译|从心爱耳饰的丢失引发的碎碎念(2024年12月日语N1最新完型原文)
中日互译|“偷感”用日语怎么说(最新热词)
中日互译|来自日语学者石黑圭教授的七条词汇学习建议
中日互译|2025年新年贺词/2025年に向けた新年の挨拶(外教音频+PDF文本)


👍爱初心新一年的课程已经上线👍
欢迎各位同学咨询报名

【日语专硕】日语专业考研通用实训班(专硕全程班)

【日语学硕】日语专业考研通用实训班(学硕全程班)

点点老师

ChuMeng006

“院校百科全书”

炸鸡老师

yexun187
“爱初心全能老师”

西瓜老师

iChuXin88

”兢兢业业扫地僧“



更多精彩推荐,请关注我们





初心日语联盟
日语专业考研必携,聚焦于天声人语、NHK与日经等日本国本土素材的日语学习。个人账号,不隶属任何公司或组织。
 最新文章