我所说的一切都可能是错的!
即使你赞同我的观点,
你的生活也不会因此有任何改变!
除非——你采取了相应的行动。
(这是书先生的第367篇原创分享。2024年4月26日,于新加坡)
大家好,我是学术游民书先生。
虽然新加坡是我学术游民生涯的第一站,但其实我在这里已经住了9年了。我也算是一个比较喜欢探索和人,但还是时不时能发现“新”东西。
昨天,在一个商场卫生间的隔间里,我发现了一个好玩儿的东西。
这个东西长下面这个样子:
对,就是一面类似交通安全镜的反光镜,不过尺寸小很多。
猜猜它是干什么的呢?
镜子下面有两行小字,写着:
STAY VIGILANT!
Take care of your belongings | Be aware of your surroundings
底下一行字分别对应着左右两幅图。左边提醒别忘了带走自己的东西,右边提醒注意周围。而这面小镜子的功能,就和右边的图有关。
隔间的隔板上,帖子更详细的解释。
这张图里可能生词不少,我们一起来看一下。
顶上两行大字:
Cubicles are installed with anti-voyeurism mirros.
cubicle 就是隔间的意思,voyeurism 是“偷窥”或“窥淫”的意思,anti-voyeurism 就是防偷窥的意思。
这个 voyeurism 长得有点奇怪,不像个英语单词。它的确来自法语单词 voyeur ,意为“观看者”。
我们都知道一个单词以 -ism 结尾,一般都说XX主义的意思,也就是和某种理念、实践或者行为模式有关。而 voyeurism 就是通过观察他人的私密行为来获得性快感的行为模式。
怎么样,这个词是不是还很有意思。
这个镜子为什么能实现这个功能呢?
如果有个人在马桶的侧后方从另一个隔间来偷拍,当事人是看不到的。防偷窥镜位于隔间门的正上方,又是凸透镜,坐在马桶上一抬头,刚好可以看见马桶两旁隔板区域。
我是一直在读书的书先生,感谢您的阅读。
今天的推文,我分享了新加坡卫生间的一个小装置,我们也顺便一起学了几个单词:
隔间:cubicle
偷窥:voyeurism
防偷窥:anti-voyeurism
你所在的地方卫生间有类似的装置吗?欢迎在留言区分享。
关于作者
推荐阅读
《对普通人来说,chatGPT 到底改变了什么?》
《普通人能够从“谷爱凌现象”中获益的三种思路》