图片来源:Bing
消えたいと思うあなたへ
致想轻生的你
感谢下面同学义务提供稿件
总负责人:炸鸡
翻译:月月
朗读:本音频由ttsmaker生成
校对:汤圆
14歳のとき、ぼくの孤独は極まっていました――。写真家の齋藤陽道(はるみち)さんは記している。同級生に陰口を言われたり、無視されたり、ものを盗まれたりした。〈とてつもなく寂しかったです〉。「孤独から芽吹くことば」と題した短文に、悲しい文字が並ぶ▼
14岁的时候,我孤独到了极点——这句为摄影家斋藤先生所记。当时他被同学造谣,被无视,被偷窃,写下了这句“茕茕孑立,万分孤独。”这句“从孤独中萌生的话语”排列着伤感的文字。
もともと聴覚に障害があり、先生や同級生が何を言っているのか、理解しにくかった。でも、「聞こえる人のように」というプライドがあって、「わからない」という一言を封じた。会話はすれ違い、減っていった▼
斋藤原本就有听力障碍,所以很难理解老师和同学在说的话。但出于一种想像听力正常人一样的自尊心,他从不将“不知道”说出口。结果导致这导致他与别人的交流错位,渐渐地别人也不愿与之交流了。
〈当時のぼくにとって、教室は生き地獄でした〉。消えたいな、死にたいな、そうしたら、楽になれるんだろうな。そんな「願い」を〈一回限りの切り札として大切に抱えていた〉という▼
“对于当时的我来说,教室就是人间地狱”。多想消失啊,多么想死啊,那样的话,自己也会变得轻松吧。这一“心愿”被他作为“是只能用一次的王牌,小心翼翼的珍藏着。”
救われたのは、もう限界だと思い、普通学校から、ろう学校へと「逃げた」から。避けていた手話を学び、音声だけではない「ことば」の存在を知ったから。うれしくて、世界が「可能性をもつもの」に見えてきたそうだ▼
他认为自己能得救源自向聋哑学校的逃生,源自知道了一种新语言的存在。当时他自己已经到了极限,便从普通学校“逃”到了聋哑学校,并学习了之前一直避之不及的手语,也知道了世界上不仅仅只有声音这一种语言。这让我感到快乐,在我看来,世界仿佛像是“充满各种可能”
子どもの自殺が増えている。昨年、自ら命を絶った小中高生は過去最多の527人に上った。中学生は前年より10人も増え、163人が亡くなった。なぜ……。その一人ひとりの異なる苦しみを思うと、胸がギュッと締めつけられる▼
自杀的孩子们还在不断增加。去年自杀的中小学生达到了527人,创下历史新高。自杀的中学生也比前一年增加了10人,死亡人数高达163人。这究竟是缘何而起……。一想到每个人都怀有不同的痛苦,我自己也揪心难耐。
〈逃げてください〉。「生き地獄」を知る齋藤さんの語りは強く、やさしい。逃げた先にはきっと、あなたを救う未知の「ことば」があるから。だから、どうか、〈勇気をもって、時間をかけて、逃げていってください〉
“去逃避”。深知“人间地狱”的斋藤先生,其话语强而有力又万分温柔。因为你逃避所到的地方一定存在着某种拯救你的未知“语言”。所以,无论如何,“请鼓起勇气,倾注时间,去逃避你不愿面对的一切。”
1. 途辙もない「とてつもない」
荒谬绝伦;毫庞大出奇;出人意料。
【例句】とてつもない大金。
2.芽吹く「めぶく」
(树枝)刚刚发芽。
【例句】柳が芽吹く。
3.障害「しょうがい」
障碍,妨碍;故障,障碍,医学上指日常生活中存在某些限制和困难。
【例句】障害にぶつかる。
4.切り札「きりふだ」
王牌。
【例句】最後の切り札を出す。
5.締めつける「しめつける」
捆紧,勒紧,;严加约束,憋,憋闷。束缚而使痛苦。
【例句】両足で締め付ける。
【翻译心得】
原文:そんな「願い」を〈一回限りの切り札として大切に抱えていた〉という
译文:这一“心愿”被他作为“是只能用一次的王牌,小心翼翼的珍藏着。”
分析:此句直译是“当宝贝或者好好地抱着”读来有点不符合中文读者阅读习惯。可以将“抱着”改成“珍藏”这样也更能体现原文作者对这一想法的珍视。
【背景知识】
非言語の声のちから 写真家放談 |齋藤陽道
ぼくは聞こえません。幼い頃は、補聴器をつけて生活をしていました。中学校までは聴者の学校に通っていたけれど、口話でのコミュニケーションは相当なハードルでした。
ノイズ混じりの音を聞き分けながらの会話は、ぼくにとっては困難なことでした。自然なコミュニケーションができなくなるにつれ、自分の心に限界を感じるようになりました。このままだと、残酷な未来しか思い描けなかったので、高校からはろう学校に通うことにしました。そこでぼくは手話に出会います。目で見ることばの手話に魅入られ、それを何かの形に残したいと思うようになりました。絵や文章など、いろんな表現方法を試すなかでぼくにもっとも合っていたのが写真でした。
ろう学校のみんなを撮っていくうち、もっと専門的な撮影技術を習得したいという思いがふつふつと湧いてきました。そうして興味のおもむくまま独学で勉強してみたら、写真の世界の奥深さを実感するようになりました。ものすごくおもしろそう!と思った。
でも、そのときは「写真を仕事にしよう」なんて思ってなかったですね。東京生まれ、東京育ちだったけど、せっかくだから元々憧れのあった大阪に行こうと思ったんです。筒井康隆、町田康、中島らもが好きでしたねえ。20年間住み続けた東京に飽きてしまっていたし、写真を学ぶのはどこでもできると思ったから。
でもいざ大阪の写真の学校に問い合わせてみたら、ほとんどのところから「聞こえないならダメ」って断られたんです。その中で、ビジュアルアーツ専門学校だけは、当時の校長の百々俊二先生が「授業の音声の保証はできないけど、見て学ぶっていうのはできるんじゃないか、本人がそれでいいなら」と言ってくださったので入学できました。
ろう学校の専攻科を卒業したあとは3年間ぐらい、サラリーマンをして200万くらい貯金がありました。それをもって大阪に引っ越して、学費もそこから。でもそれでも足りないから、奨学金を受けたり、昼夜もバイトしてたんですよね。写真の勉強をいつやってたかちょっと思い出せないくらい。
原文链接:
https://encounter.curbon.jp/column/harumichisaito/
东北财经大学日译中【天声人语·有声版】いきなり秋(20210907)
2025日语翻译训练营焕新升级!
学习翻译技巧 理解翻译逻辑
每月4节直播,联报更优惠
课前预习,课上精讲,课后狂练
翻译真题+天声人语+热词,一站搞定
扫码购课
https://www.cctalk.com/m/group/91308621?
(也可复制链接到浏览器购买)
天声人语原文版权属于《朝日新闻》,如需阅读原文请前往朝日新闻官方网站付费订购正版资源。本公众号所提供的原文仅供学习教育交流使用,如作他用请联系版权所有方。天声人语本日推送译文均由初心联盟义工无偿翻译,欢迎转发分享,但未经允许不得转载或商用,如您发现错译、漏译之处,希望您不吝赐教在评论区指出,并联系当日翻译负责人进一步讨论,共同进步。本文图片源于网络,版权归原作者所有。
天声人语正版资源付费订阅地址:
https://www.asahi.com/news/tenseijingo.html
想要加入【天声人语&NHK新闻公益QQ交流群】
QQ添加以下老师可拉
小龙老师
461033646
柠檬老师
3667851931
想要加入微信天声人语&NHK群
微信添加以下老师可拉
小龙老师
宪老师
【天声人语・有声版】大地が消える恐怖(20250130)
【天声人语・有声版】ジラード事件から68年(20250129)
【天声人语・有声版】米国務長官の名前は?(20250128)
▼
更多精彩推荐,请关注我们
▼