孔子:我想你了,我在抱你......
| 原文
问人于他邦,再拜而送之。
| 说文解字
问,讯也。小聘曰问。聘,访问之以耳也。
他,彼之称也,此之别也。
邦,国也。大曰邦,小曰国。”
再,凡言再者,重复之词,一而又有加也。
拜,首(手)至地也。
送,遣也,赠行曰送。
| 翻译
安排人去探问在遥远地方的人,在送行使者时,你需要对使者二次施礼,第一次是向使者施礼,第二次是向被探访者的施礼。
使者会回拜第一次施礼,不可回拜第二次施礼。因为第二次施礼,是要带给被探访者的。
| 解读
如何向远在他乡的人表达思念?邮寄东西?煲电话粥?
现代人可以随时通过微信、电话、视频电话、闪送的工具拉近人和人之间的物理距离。古人呢?
自然会邮寄物品,比如家乡的果子, 比如情人的贴身物。不过在物品之外,浪漫的古人特意发明了‘再拜’来让‘使者’带去一个动作:双手抱拳触地。
当某天,来了一个你不认识的人,他说,你某处的朋友,让他给你带来了XX。同时,他还给你作了一个大大的揖,告诉你:你的朋友,在思念你。
这或许是古人最开心的时刻吧。
所以,如果你想某人了,你就告诉TA:我想你了,我在抱你。