Apto FS,巴西圣保罗

文摘   2024-11-26 06:44   江苏  

The sophisticated lines of Brazilian design in a renovation project by RUA 141 Arquitetura for a 58m² apartment of a young doctor and saxophonist
RUA 141 Arquitetura 为一位年轻医生和萨克斯管吹奏者设计的 58 平方米公寓的翻修项目中采用了巴西设计的精致线条

A young doctor and saxophonist sought RUA 141 Arquitetura to renovate his 58m² apartment located in the Pinheiros neighborhood of São Paulo. The main challenge of the project was to accommodate all the uses the client desired within a limited space.
一位年轻的医生兼萨克斯管演奏家寻求 RUA 141 Arquitetura 来翻新他位于圣保罗 Pinheiros 社区的 58 平方米公寓。该项目的主要挑战是在有限的空间内容纳客户所需的所有用途。

The firm began developing the project while the building was still on the drawing board, co-creating every detail until the keys were handed over.
该公司在建筑仍处于绘图板上时就开始开发该项目,共同创造每一个细节,直到钥匙移交。

The client’s primary request was for the apartment to be a refuge where he could rest on days he wasn’t at the hospital and work remotely. Passionate about music, his hobby is playing the saxophone, and the space for this instrument needed to be thoughtfully designed.
客户的主要要求是让公寓成为他不在医院和远程工作时可以休息的避难所。他热爱音乐,爱好是吹萨克斯,所以放置这种乐器的空间需要精心设计。

As an admirer of Brazilian design and industrial style, the harmony between these elements created a soulful composition. Each piece was carefully selected, with the intention of potentially relocating them to other spaces in the future.
作为巴西设计和工业风格的崇拜者,这些元素之间的和谐创造了深情的构图。每件作品都经过精心挑选,旨在将来可能将它们重新安置到其他空间。

Since the resident frequently hosts friends, architect Mona Singal, co-founder of RUA 141, opted to create a social area with maximum comfort. The kitchen was integrated with the living area, and the Iaiá stools by Gustavo Bittencourt serve as support for quick meals and accommodate guests while food is being prepared.
由于居民经常接待朋友,RUA 141 的联合创始人、建筑师 Mona Singal 选择打造一个最舒适的社交区域。厨房与起居区融为一体,Gustavo Bittencourt 设计的 Iaiá 凳子可作为快餐的支撑,并在准备食物时容纳客人。

In the living room, the Composé sofa from Cremme and the Pompéia rug by Giacomo Tomazzi provide comfort and a pop of color.
客厅中,Cremme 的 Composé 沙发和 Giacomo Tomazzi 的 Pompéia 地毯提供舒适感和流行的色彩。

The workspace is located in this same area, marked by a shelving unit made of metal and natural oak wood, featuring the Quilombo desk by Arthur Casas. Next to it, prominently displayed, are the saxophones in a space designed specifically for them, complete with lighting and metal shelves.
工作区位于同一区域,以金属和天然橡木制成的搁架单元为标志,其中配有 Arthur Casas 的 Quilombo 办公桌。旁边的显眼位置是专门为萨克斯管设计的空间,配有照明和金属架子。

The small lavatory acts as the apartment's calling card. A cube with a geometric relief concrete finish from Gauss, along with elements from Brazilian designers such as Wentz’s Argola coat rack, Ana Neute’s Jabuticaba wall sconce, and the Rino mirror from Estudio Orth, creates an unexpected atmosphere for visitors.
小厕所是公寓的名片。Gauss 的几何浮雕混凝土饰面立方体,以及来自巴西设计师的元素,如 Wentz 的 Argola 衣帽架、Ana Neute 的 Jabuticaba 壁灯和 Estudio Orth 的 Rino 镜子,为游客营造了意想不到的氛围。

The terrace was integrated with the social area, leveling the external floor and enclosing it with glass for dining. The Bank table by Jader Almeida and the Iaiá chairs by Gustavo Bittencourt complement the Medusa chandelier from 80e8, crafted from gas piping, as a sculptural piece. In fact, this was the first item chosen for the project. “The client had seen the Medusa chandelier in a publication—one of our projects—and was captivated. He reached out to ask where to buy it. From there, we exchanged ideas, and he decided to hire the firm to develop the project for his apartment”, explains Mona Singal.

露台与社交区域融为一体,将外部地板平整并用玻璃围起来以供用餐。Jader Almeida 设计的银行桌和 Gustavo Bittencourt 设计的 Iaiá 椅子与 80e8 的美杜莎枝形吊灯相得益彰,该吊灯由燃气管道制成,就像一件雕塑作品。事实上,这是该项目选择的第一个项目。“客户在我们的项目之一出版物中看到了美杜莎枝形吊灯,并被迷住了。他伸手询问哪里可以买到。从那时起,我们交换了想法,他决定聘请该公司为他的公寓开发该项目”,Mona Singal 解释道。

The firm also created a multifunctional piece in metalwork with perforated metal, starting near the entrance as a shoe rack, passing through the living room as a TV stand, and ending in the dining area as a sideboard.
该公司还用穿孔金属制作了一件多功能金属制品,从入口附近作为鞋架开始,穿过客厅作为电视柜,最后在用餐区作为餐边柜。

In the social area, the concrete structure was exposed, revealing columns and beams. The coldness of the concrete contrasts with the warmth of the tauari wood floor in a herringbone pattern.
在社交区域,混凝土结构暴露出来,露出柱子和梁。混凝土的冰冷与人字形图案的陶阿里木地板的温暖形成鲜明对比。

The kitchen countertops, also in concrete, reinforce the industrial atmosphere. The hydraulic tile flooring in the kitchen and service areas adds color and an artisanal touch.
厨房台面也是混凝土材质,增强了工业氛围。厨房和服务区的液压瓷砖地板增添了色彩和手工触感。

To enhance the feeling of height, doors were designed to reach the ceiling in both the master suite and the lavatory. Both feature recessed handles in natural wood cabinetry.
为了增强高度感,主人套房和卫生间的门均设计为到达天花板。两者均在天然木质橱柜中设有嵌入式把手。

Visible track lighting emphasizes circulation paths, while LED lights on the shelves create more intimate settings.
可见的轨道照明强调流通路径,而架子上的 LED 灯则营造出更私密的环境。

In the master suite, a sophisticated language was created using natural materials. The firm designed a leather headboard, a bed with drawers, and a nightstand in oak wood. The linen bedding from Casa Trópico, along with knitted cushions and a throw, adds a cozy touch to the space. As it is a place for relaxation, the client showcased his collection of hourglasses in a niche.
在主人套房中,使用天然材料创造了一种复杂的语言。该公司设计了皮革床头板、带抽屉的床和橡木床头柜。Casa Trópico 的亚麻床上用品以及针织靠垫和休闲毯为空间增添了舒适感。由于这是一个放松的地方,客户在一个壁龛里展示了他收藏的沙漏。

The wooden stool by Sérgio Rodrigues, the Amora pendant by Marcio Neri, and the Balloon coat rack from Estudio Bola complete this environment, representing Brazilian soul.
Sérgio Rodrigues 的木凳、Marcio Neri 的 Amora 吊坠和 Estudio Bola 的气球衣帽架完善了这个环境,代表了巴西的灵魂。

Team: 团队:

Architects: Rua 141 建筑师:街141号
Construction Company: Obra São Paulo
建筑公司:Obra São Paulo
Photography: André Mortatti
摄影:安德烈·莫塔蒂

编辑:夏边际
撰文:豆宝宝
校改:吴一仁

编排:布忠耀

本文素材图片版权来源于网络,
如有侵权,请联系后台,我们会第一时间删除。



建筑 | 室内 | 设计 | 艺

商务联络
合作微信:toot8668
长按二维码识别添加好友
投稿邮箱:93126349@qq.com

设计先锋队
致力于为广大设计师提供高品质的室内设计素材,希望我们的努力能给您带来更多的便捷或新的想法,做您身边的设计助理,享受简单的设计生活!
 最新文章