The House in the Trees is located in Teresópolis, 100 km from Rio de Janeiro. The narrow plot has a 10-meter elevation difference, with access from the highest point. To the right of the entrance, there is a natural reserve with trees reaching up to 30 meters in height. In front, the view extends to the mountain range of the region.
House in the Trees酒店位于特雷索波利斯(Teresópolis),距离里约热内卢100公里。地块狭窄,高差达10米,可从最高点进入。入口右侧是一个自然保护区,树木高达30米。在前面,视野延伸到该地区的山脉。
To keep the ground free, allowing sunlight and minimizing the construction of stairs, earth movement, and contact with humidity, the house was set 1 meter below the access level, in a long volume elevated 7 meters from the ground, similar to a pier.
为了保持地面自由,允许阳光照射,并最大限度地减少楼梯的建造、土方移动和与湿气的接触,房子被设置在入口层以下 1 米处,一个距离地面高 7 米的长体量,类似于码头。
In cross-section, the house is divided into three spaces: the ground, which is free and permeable; the slabs, which are aerial planes with views of the forest and mountains; and the house itself, a volume at the treetop level. The horizontality of the building contrasts with the verticality of the vegetation. The long and thin concrete pillars, measuring 20 x 50 cm, are braced by two intermediate slabs, creating a living space next to the forest, freeing the ground so that life continues under the house: plants, animals, and water. These elevated planes do not have infrastructure, enclosures, or a defined use.
从横截面来看,房子被分为三个空间:地面,自由且可渗透;平板,是可以看到森林和山脉景色的空中飞机;以及房子本身,一个位于树顶的体积。建筑物的水平性与植被的垂直性形成鲜明对比。长而细的混凝土柱子尺寸为 20 x 50 厘米,由两块中间板支撑,在森林旁边创造了一个生活空间,释放了地面,让生命在房子下面继续:植物、动物和水。这些高架飞机没有基础设施、外壳或明确的用途。
Inside the house, a gallery connects the spaces, arranged transversely to it. The access volume is 1.50 m wide and is marked by the rhythm of the wooden roof structure, composed of 19 modules of 80 cm each. The glass facade opens like a balcony, allowing uses that go beyond simple circulation.
在房子内部,一个画廊连接着空间,横向排列。通道体量宽 1.50 m,以木屋顶结构的节奏为标志,由 19 个每个 80 cm 的模块组成。玻璃幕墙像阳台一样打开,其用途超出了简单的流通范围。
In contrast to the visual permeability of the gallery, the volume of the living spaces is enclosed by a plane of solid bricks, directing the view toward the opposite boundary. The bedrooms, kitchen, living room, and bathrooms are at the level of the tree foliage, with large windows framing the greenery. From there, it is possible to observe the rhythm of numerous birds, woodpeckers, and squirrels.
与画廊的视觉渗透性相反,起居空间的体积被实心砖平面包围,将视线引向对面的边界。卧室、厨房、客厅和浴室都位于树叶的高度,大窗户框住了绿色植物。从那里,可以观察到众多鸟类、啄木鸟和松鼠的节奏。
The roof connects the volumes transversely, divided into two slopes with a 30 cm height difference between the circulation area and the internal spaces, allowing light to enter. The width of the rooms follows the same modulation as the gallery. From the inside, it is possible to see how the limits of the house dissolve through the reflection of the green and the sky on the galvanized steel eaves.
屋顶横向连接体量,分为两个斜坡,流通区域和内部空间之间有30厘米的高差,允许光线进入。房间的宽度遵循与画廊相同的调制方式。从内部,可以通过镀锌钢屋檐上绿色和天空的反射看到房子的限制是如何消失的。
建筑:朱莉安娜绫子建筑
协调:阿曼西奥·吉列尔梅
建筑:Cunha Construções
结构:保罗·马尔凯西尼
Photographer: Federico Cairoli
摄影师:费德里科·凯罗利
△平面图/立面图(请左右滑动查看)
编排:布忠耀