Terrazzo Apartment,巴西圣保罗

文摘   2024-11-18 07:02   江苏  

Living between Rio de Janeiro and Angola, the owners of the Terrazzo Apartment turned to Studio Arthur Casas to create a home for their stays in São Paulo. She, a professional chef, and he, an enthusiast of spacious and continuous spaces, brought specific requests that guided the project’s design, prioritizing functionality for daily life, designer-crafted furniture, prominence of art, minimalist finishes, and high technology.

居住在里约热内卢和安哥拉之间的 Terrazzo Apartment 的业主求助于 Studio Arthur Casas 为他们在圣保罗的住宿打造一个家。她是一位专业厨师,而他则是一位宽敞连续空间的爱好者,他们提出了指导项目设计的具体要求,优先考虑日常生活的功能、设计师制作的家具、艺术的突出性、极简主义的饰面和高科技。

The selection of materials began with preserving the original exposed concrete slab. Complementing this base, Studio Arthur Casas selected a flooring to ensure uninterrupted visual continuity. Thus, the Terrazzo floor was chosen as the central element of the project, unifying all surfaces in the social area.

材料的选择从保留原始裸露的混凝土板开始。为了补充这个基础,Studio Arthur Casas 选择了一种地板来确保不间断的视觉连续性。因此,水磨石地板被选为项目的核心元素,统一了社交区域的所有表面。

Inspired by the Venetian floor of the Olivetti showroom — an iconic work by Italian architect Carlo Scarpa — the Terrazzo floor was crafted exclusively for the apartment. It uses a cementitious composition with marble fragments arranged in orthogonal geometric patterns, creating a rhythmically regular yet intentionally imperfect aesthetic. This unique, custom-designed flooring reflects the Studio’s commitment to innovation, exploring solutions rarely seen in the national Brazilian market.

水磨石地板的灵感来自意大利建筑师 Carlo Scarpa 的标志性作品 Olivetti 展厅的威尼斯地板,专为公寓打造。它使用水泥状构图,大理石碎片以正交的几何图案排列,营造出一种有节奏规则但故意不完美的美感。这种独特的定制设计地板反映了 Studio 对创新的承诺,探索了在巴西国内市场很少见的解决方案。

The careful selection of materials reinforces the contemporary essence of the project. The stainless-steel kitchen island contrasts with the minimalist wooden cabinetry, which conceals appliances to create a seamless look. Lighting, sound, and automation infrastructures are embedded in the ceiling, slightly lowering the room’s height; the ceiling, also clad in wood, enhances a cozy ambiance. Acoustic solutions were meticulously designed so that only the wood veneer’s thickness would resonate sound. For lighting, the "non-light" concept prevails: lamps are fully embedded in the ceiling, allowing only pinpoint light emission. Around the dining table, the leather and metal Tucroma chairs (4Mariani) face the chef, fostering interaction. In the background, a painting by Beatriz Milhazes adds color to the space, while Anish Kapoor’s mirrored art reflects the metal surfaces.

精心选择的材料强化了该项目的现代精髓。不锈钢厨房岛台与极简主义的木制橱柜形成鲜明对比,后者隐藏了电器,营造出无缝的外观。灯光、音响和自动化基础设施嵌入天花板中,略微降低了房间的高度;天花板也采用木材覆盖,营造出舒适的氛围。声学解决方案经过精心设计,因此只有木饰面的厚度才能与声音产生共鸣。在照明方面,“非光”概念占主导地位:灯具完全嵌入天花板中,只允许精确发射光。在餐桌周围,皮革和金属 Tucroma 椅子 (4Mariani) 面向厨师,促进互动。在背景中,Beatriz Milhazes 的一幅画为空间增添了色彩,而 Anish Kapoor 的镜面艺术则反映了金属表面。

Art curation also stands out in the social area, with a sculpture by Túlio Pinto in the entry hall and a piece by Krajcberg on the main living room wall. On the opposite side, the Serpentine Sofa (Holly Hunt), Ghost Armchair in glass (Fiam), and vintage chairs from Liceu de Artes e Ofícios define the first seating area, complemented by the Ettore Side Table (Arthur Casas for Studio Objeto) in colorful marble and Lava Stone Tables (Maison Gerard) in volcanic stone. For lighting, Lune Lamps (Ecart) floor lights and discreet yet high-power track lights ensure true color rendering to showcase the art pieces.

艺术策展在社交区也很突出,入口大厅有 Túlio Pinto 的雕塑,客厅主墙上有 Krajcberg 的作品。在另一侧,蛇形沙发 (Holly Hunt)、玻璃 Ghost 扶手椅 (Fiam) 和 Liceu de Artes e Ofícios 的复古椅子构成了第一个座位区,辅以彩色大理石的 Ettore 边桌 (Arthur Casas for Studio Objeto) 和火山石熔岩桌 (Maison Gerard)。在照明方面,Lune Lamps (Ecart) 落地灯和低调而高功率的轨道灯可确保真实的色彩渲染,以展示艺术品。

The home theater connects through the modular ExtraSoft Sofa (Living Divani), with a wider seat on one side and a narrower on the other, serving both spaces. The TV, hidden within a mirrored glass wall, maintains the clean look and sense of continuity when off. Complementing the space are two Karuselli Armchairs (Artek) in caramel and white, a highlight in the home theater.

家庭影院通过模块化 ExtraSoft 沙发 (Living Divani) 连接,一侧较宽的座椅,另一侧较窄的座椅,为两个空间提供服务。电视隐藏在镜面玻璃墙内,在关闭时保持干净的外观和连续感。与空间相得益彰的是两把焦糖色和白色的 Karuselli 扶手椅 (Artek),这是家庭影院的一大亮点。

The original layout was modified to convert one room into a home office, functioning as a transition between social and private areas. With sliding doors, the space can be closed off for privacy and flexibility. At its center, the Jambu desk, designed by Arthur Casas for Herança Cultural, pairs with the vintage Pollock Chair (Knoll). Above off-white cabinetry, a niche features Terrazzo again, now as a wall covering. Iron corten sculptures by Osmar Dalio and ceramics by Kimi Nii and Akinori Nakatani complete the ambiance.

原来的布局被修改,将一个房间改造成家庭办公室,作为社交和私人区域之间的过渡。使用推拉门,空间可以关闭,以获得隐私和灵活性。在其中心,由 Arthur Casas 为 Herança Cultural 设计的 Jambu 书桌与老式 Pollock 椅子 (Knoll) 相得益彰。在灰白色橱柜上方,一个壁龛再次以水磨石为特色,现在作为墙面覆盖物。Osmar Dalio 的铁制耐候雕塑以及 Kimi Nii 和 Akinori Nakatani 的陶瓷使氛围更加完美。

From the office, the hallway directly connects to both bedrooms. Here, the Terrazzo gives way to European oak wood flooring, chosen to create a cozier atmosphere.

从办公室出发,走廊直接连接到两间卧室。在这里,水磨石让位于欧洲橡木地板,选择营造出更舒适的氛围。

One side leads to the master suite, with a wooden sculpture by Tunga. This spacious room in earthy tones includes a double closet and a bathroom with separate sinks, showers, and toilets for greater privacy. Highlights include the Delfino Armchair (Arflex) paired with the 9 Table (Cassina), and the Tupi bedside table, designed by Arthur Casas for Etel.

一侧通向主人套房,里面有 Tunga 的木雕。这间宽敞的客房采用大地色调,设有一个双人衣柜和一间带独立水槽、淋浴和卫生间的浴室,可提供更大的隐私。亮点包括与 9 Table (Cassina) 配对的 Delfino 扶手椅 (Arflex),以及由 Arthur Casas 为 Etel 设计的 Tupi 床头柜。

The other side houses a second suite for occasional visits from the couple’s daughter. Above the bed, a wall is filled with Terry O’Neill photographs, complemented by standout design pieces, such as the Perch Coat Stand (Nendo), Lurdes desk (Arthur Casas for Studio Objeto), and Tubo chair (Wentz).

另一侧设有第二间套房,供这对夫妇的女儿偶尔来访。床上方的墙壁上挂满了 Terry O'Neill 的照片,并辅以出色的设计作品,例如 Perch 外套架 (Nendo)、Lurdes 书桌(Arthur Casas 为 Studio Objeto 设计)和 Tubo 椅子 (Wentz)。

In the bathrooms, Carrara marble covers the surfaces from countertops to cabinet fronts, with careful compatibility between cabinetry and stonework. Brushed graphite metal fixtures add to the palette of gray marble veins, creating a cohesive aesthetic.

在浴室中,从台面到橱柜正面的表面都覆盖了 Carrara 大理石,橱柜和石材之间小心翼翼地兼容。拉丝石墨金属装置为灰色大理石纹理增添了调色板,营造出一种有凝聚力的美感。

Technology is subtly integrated throughout the apartment, fulfilling the clients' primary request: automation, motion sensors, and lighting planned to remain "invisible" within the environment. This last feature, subtle and predominantly indirect, uses recessed slots and fixtures, reinforcing minimalism as the guiding thread of the architectural proposal.

技术巧妙地集成到整个公寓中,满足客户的主要要求:自动化、运动传感器和照明计划在环境中保持“隐形”。最后一个特点是微妙的,主要是间接的,使用嵌入式插槽和固定装置,加强了极简主义作为建筑提案的指导线。

编辑:夏边际
撰文:豆宝宝
校改:吴一仁

编排:布忠耀

本文素材图片版权来源于网络,
如有侵权,请联系后台,我们会第一时间删除。



建筑 | 室内 | 设计 | 艺

商务联络
合作微信:toot8668
长按二维码识别添加好友
投稿邮箱:93126349@qq.com

设计先锋队
致力于为广大设计师提供高品质的室内设计素材,希望我们的努力能给您带来更多的便捷或新的想法,做您身边的设计助理,享受简单的设计生活!
 最新文章