意大利世界体育日|Prima Giornata dello Sport Italiano nel mondo a Canton

文摘   2024-09-13 15:05   荷兰  

In occasione della prima ‘Giornata dello Sport Italiano nel Mondo’, promossa dal Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale d’intesa con il Ministero dello Sport ed il CONI (Comitato Olimpico Nazionale Italiano), il Consolato Generale d’Italia a Canton, in collaborazione con la Scuola Bilingue Nord Anglia School (NAS), ha dato vita ad un’iniziativa sportiva per la promozione dello sport italiano ed i suoi valori.

首届“意大利世界体育日” 活动,是意大利外交和国际合作部今年与意大利体育部、意大利国家奥林匹克委员会 (CONI) 共同推出的一项年度计划的一部分,旨在向全世界推广意大利体育及其价值观。意大利驻广州总领事馆携手双语学校诺德安达学校 (NAS),共同举办了一场体育日活动。

All’evento, tenutosi questa mattina presso il campus di Panyu, hanno partecipato anche funzionari del Dipartimento dell’istruzione di Guangzhou, tra cui la Vice Direttrice dell’Ufficio degli Scambi e della Cooperazione Internazionale, Yang Binghan, e rappresentanti dell'ufficio scolastico distrettuale.

今天上午在诺德安达学校番禺校区举行了首届“意大利世界体育日”活动,广州市教育局国际交流合作处杨冰涵副处长、以及番禺区南村教育指导中心和南村镇体育学科中心等领导出席了本次活动。

Durante il suo saluto iniziale, il Console Generale De Parolis si è rivolto ai giovani studenti per sottolineare i valori fondanti che caratterizzano lo sport italiano: dedizione, impegno, rispetto e spirito di squadra sono, infatti, portatori di uno straordinario potenziale educativo. Dal ciclismo al tennis, dall’atletica alla scherma, gli atleti italiani ricordano che l’eccellenza si raggiunge con passione, determinazione e sacrificio ispirando generazioni a dare il meglio, dentro e fuori dal campo.

在德派罗总领事面向年轻学生的讲话中,他强调了意大利体育的基本价值观:奉献、努力、尊重和团队精神,承载着非凡的教育潜力。从自行车到网球,从田径到击剑,意大利运动员都铭记,卓越是通过激情、决心和奉献实现的,激励着一代又一代人在赛场上全力拼搏。

A conclusione della lezione teorica sulla tecnica della marcia, condotta dal docente italiano di educazione fisica della NAS, Angelo Pavia, gli studenti delle classi Grade 2 e Grade 3 del ciclo primario si sono cimentati, con grande entusiasmo, in tre diverse gare: i 400m maschili, i 400m femminili ed una staffetta 4x200m mista. 

在诺德安达学校意大利籍体育老师Angelo Pavia讲解了竞走的技术理论后,小学二年级和三年级的学生们以极大的热情在三个不同的比赛中挑战自己:男子组400米比赛、女子组400米比赛和4x200米接力赛。

Le competizioni hanno rappresentato non solo un momento di competizione, ma anche un’opportunità per promuovere sul campo il fair play e lo spirito di squadra.

比赛不只是输赢问题,也是在赛场上弘扬公平竞争和团队精神的机会。

Ringraziamo i Presidi della Nord Anglia School, Yang Linlin e Thomas Hamilton, per il supporto e l’ospitalità e ci congratuliamo vivamente con i vincitori e con tutti i partecipanti!

感谢诺德安达学校校长杨琳琳女士与Thomas Hamilton先生的宝贵支持与协助,并祝贺获胜者和所有的参赛者!

italycgguangzhou
宣布领事馆的活动信息以及意大利文化信息
 最新文章