“意大利宝藏”:地下那不勒斯 | “Tesori d’Italia”: Napoli Sotterranea

文摘   2024-10-04 14:58   荷兰  

L’Italia è una terra ricca di meraviglie, con una tradizione artistica che affonda le sue radici nell'antichità e che continua a stupire il mondo intero con la sua bellezza e maestria. Con la sua storia millenaria e la sua varietà di paesaggi, il nostro territorio nasconde tesori inaspettati che spesso sfuggono ai circuiti turistici più conosciuti.

意大利是一个充满奇迹的国度,其艺术传统源远流长,并以其美丽和精湛的技艺继续令全世界惊叹。凭借其千年历史和多样的地貌,我们的领土上隐藏着常常被忽视的意想不到的宝藏。而这些意想不到的宝藏,往往不在最热门的旅游线路上。

Vi racconteremo il Bel Paese, esplorando le piccole perle che contribuiscono, ognuna a suo modo, al gioiello che è l’inestimabile patrimonio italiano.

我们将为您讲述这个美丽的国度,探索每一颗小珍珠,它们以自己的方式为意大利这颗拥有无限遗产价值的珠宝做出了贡献。

Dopo avervi raccontato la storia del distretto calzaturiero marchigiano, ci spostiamo in Campania, regione del Sud d’Italia che ospita la città di Napoli. Oggi ne racconteremo soltanto una parte, quella sotterranea.

在向您讲述马尔凯大区制鞋业的故事后,我们将前往意大利南部的坎帕尼亚地区,那里是那不勒斯市的所在地。今天我们只向您介绍这座城市的一部分,即地下世界。

Nel cuore di Napoli, sotto strade animate e piazze affollate, si cela un affascinante mondo segreto: la Napoli Sotterranea. Questo labirinto di cunicoli, grotte e gallerie scavate nel tufo racconta una storia millenaria, un viaggio nel tempo che inizia con i Greci del V secolo a.C., fino ad arrivare alla Seconda Guerra Mondiale. Gli antichi Greci crearono delle cisterne sotterranee adibite alla raccolta di acque piovane e aprirono le prime cave per ricavare i materiali necessari per costruire le mura e i templi della loro Neapolis, nome greco dell’attuale città di Napoli.

在那不勒斯的中心,在热闹的街道和拥挤的广场下面,有一个令人着迷的秘密世界:地下那不勒斯。这个由在凝灰岩中挖掘的隧道、洞穴和画廊组成的迷宫讲述了一个千年的故事,一段穿越时空的旅程,从公元前 5 世纪的希腊人开始,一直到第二次世界大战。古希腊人建造了地下蓄水池来收集雨水,并开采了第一批采石场,以获取建造他们的那不勒斯城墙和寺庙所需的材料,Neapolis是现在那不勒斯市(Napoli)的希腊名字。

Nei secoli successivi, con l’espansione della città, venne realizzato un acquedotto che permetteva di raccogliere e distribuire acqua potabile. In seguito, con l’avvento dei Romani in epoca augustea, queste gallerie vennero ampliate e perfezionate.

在接下来的几个世纪里,随着城市的扩张,修建了一条渡槽,用于收集和分配饮用水。后来,随着奥古斯都时代的罗马人的到来,这些隧道得到了扩建和改进。 

Nell’800 venne abbandonato l’uso del vecchio sistema di distribuzione idrica per adottare il nuovo acquedotto, il quale è ancora in funzione. Durante la Seconda Guerra Mondiale, il vecchio sistema di acquedotti in disuso, venne utilizzato per offrire rifugi sicuri ai cittadini.

19 世纪,旧的供水系统被废弃,取而代之的是仍在运行的新渡槽。第二次世界大战期间,废弃的旧渡槽系统被用来为公民提供安全避难所。

Dopo anni di scavi e di bonifica, oggi, la Napoli Sotterranea è accessibile tramite visite guidate che conducono i visitatori attraverso un intricato labirinto di passaggi e camere. Le ‘Cisterne Romane’, il ’Tunnel Borbonico’ e le ‘ Catacombe di San Gennaro’ sono i punti più importanti e caratteristici.

经过多年的挖掘和复垦,如今,游客可以在导游带领穿过那不勒斯地下世界,穿过错综复杂的通道和房间迷宫。“罗马蓄水池”、“波旁隧道”和“圣热纳罗地下墓穴”是最重要和最具特色的景点。

Se vi trovate a Napoli, non perdete l’occasione di esplorare questo affascinante mondo sotterraneo. Per maggiori informazioni visitare il sito ufficiale: www.napolisotterranea.org.

如果您在那不勒斯,千万不要错过探索这个迷人的地下世界的机会。更多信息请访问官方网站:www.napolisotterranea.org。

Continuate a seguirci per scoprire tanti altri tesori italiani!

继续关注我们,发现更多的意大利宝藏

italycgguangzhou
宣布领事馆的活动信息以及意大利文化信息
 最新文章