三战上外高翻英语笔译,总分第三上岸:要读书,但不必变成书

教育   教育   2024-06-30 09:31   上海  
这是 高翻考研 发出的第 588 篇文章
今天更新的是2024年上外高翻MTI英语笔译考研经验帖。作者Leyi同学总分第三,是胡学长团队的学员,先后报名过多月初试课程、热词社群、百科词条社群、复试冬训营课程、1对1模拟面试等。另外,胡学长团队的暑期课程即将开始,戳此了解详情
为了更加立体地展示上岸同学的学习、生活情况,这一次我们在传统经验帖的基础之上,增加了人物访谈环节。Leyi同学不仅讲述了自己的学习方法,还分享了更多有趣的内容。Sistine学姐和胡学长也参与其中,分享对学习生活的看法。
本文经作者授权,以原创形式发出。


对话录 & 经验帖
三战上外高翻英语笔译,总分第三上岸:
要读书,但不必变成书

经验帖 / Leyi同学
对谈 / Leyi同学  Sistine学姐  胡学长
音频与文字编校 / 胡学长
胡学长团队出品

>> 对话录 <<

大家可以先点开音频,边听边往下看;或者先看经验帖,再听音频。

以下是对谈内容的时间轴,供参考。我们把部分内容转写成了文字,加深印象。


[00:00] 

为什么放弃之前的工作,决定考研

✍️Leyi提到的经验帖:15000+字经验帖 | 一战上外高翻口译,总分第二复试并列第一,让我跨越四千公里来找你


[11:30] 
个人备考期间的学习、工作、生活状态
✍️Leyi说:如果一定要给二战或者工作党建议的话,我的建议是,你如果没有办法很好地平衡考研,以及你的生活或者你的工作,你就接受“你没有办法平衡”,然后你就选择那一个你觉得最重要的事情去做。

[22:18
考研往事之寄宿考研基地
✍️Leyi说:生活里面虽然有非常非常多的不愉快,非常多的摩擦,但其实在学习上我是完全投入,并且非常开心的。

[31:58
面对内耗,要找到解决方案
✍️Leyi说:我决定怀着恳切的心,把接下来的每一年都要认真地过好,就是下了这样一个决定。从那时候开始,我决定不要再被外界去影响,不要再被自己的这一种内耗的情绪影响,如果有任何的情绪,那就去找到情绪的来源。

[35:35
用成年人的姿态对待自己的决定
✍️Leyi说:22年我真的把自己过得非常非常地糟糕,但是糟糕到一定境界之后,好像我23年瞬间就弹回来了,因为我已经知道自己想要什么样的生活状态,想要什么样的目标,我能够做出这样的决定,并且坚决地去执行它,这应该就是我在23年最大的收获吧。

[42:11
给学弟妹的备考建议
✍️Leyi说:绝对不要放过自己,不要放过你的译文,每一篇译文都一定要有初稿二稿甚至三稿,在作业批改发下来之后,还是需要去反复地复盘,去思考翻译的思路,去体会翻译的那一种意味。
✍️Leyi说:百科的话,我建议多看书,但也要多思考。我们要读很多书,但是我们自己不必变成书。

[53:30
读书方法分享
✍️Leyi说:我在读的过程中,每一本书我一边读,都会一边写上我的理解,或者我当时的心情,也有可能是吐槽吧。在后来我不断再去回顾我当时的那些吐槽或者这种心情的时候,我会觉得特别开心,我会发现我果然是我自己最忠诚的朋友,我是我自己最好的朋友。

[58:25
与Leyi对谈的感受
✍️Sistine学姐说:在旧的材料上面,去看它,去反思它,这个能力我觉得很宝贵,也是我们很欠缺的,是在备考过程中很容易就忽视掉的东西。
✍️胡学长说:我觉得这一次的对谈非常有“禅意”……我们在生活里面通过自己切身的体验,能够找到一种属于自己的、比较轻松愉悦的学习生活方式,真的非常难能可贵。

[61:50
Leyi的提问:如何积累文化知识?
✍️胡学长和Sistine学姐就文化、历史、经济等学科的个人学习方法展开交流,Leyi想把经济学当成近期学习的切入点

>> 极简版经验帖 <<
先说一下我的个人情况。
1. 个人情况

二本院校,机械专业,四六级飘过,绩点普通,无奖无实习。

三战上外高翻,笔译专业上岸。

2. 择校

除了上外,没有考虑过其他学校。

3. 备考情况

由于每一科具体如何准备、每一阶段的学习重心、应有意去提升自己哪方面的能力,实在是有太多优质经验帖细细解释过了,思来想去不知道从哪方面切入给大家分享我的这一程。

那就随缘。

(1)一战

一战总分342分,其中政治、翻译、百科成绩都普通得像是没有备考过,只有基英稍微亮眼一些。85分,也正是这个倒霉分数让我产生了我真能考上高翻的幻觉,果断二战。

(2)二战

二战总分324分,各科都凄惨得像是我在裸奔。对不起大家,22年实在过得太难受,大脑好像直接清空了这一年的记忆,好在我发了微博,考政治的当场发起了高烧,后面考完每一科出来都能感觉到分数不一定有我体温高,除了排名上升略有安慰到我。

(3)三战

我天,怎么会有人两次都考得这么低了还战上外高翻,治治自己的名校执念吧!

三战总分370+。翻译这一科考得不错。政治也达到了我竭力能达到的最高的分数。百科这一科虽然分数低,但我自己很满意,毕竟30分客观题里有20分完全不知道,剩下10分靠猜。最让我羞愧的是基英,确实这一年几乎没有花时间和精力在这上面,但考得比前一年顶着高烧去考还差许多。

4. 最后的话

这三年我采取过不同的备考方式,比如在这几年很火的寄宿考研基地里备考,也在家、在普通自习室里备考过。还有过不同的备考状态,比如一战时那种苦行僧式的备考,二战时全程都在竭力把混乱备考节奏拉回正轨式备考,三战时该上班上班、该玩玩、该睡睡、该学学,无痛享乐式备考。

更多的愉悦、苦楚就在上面与学长姐的对话中与大家分享,处在不同阶段的同学应该也能从我的不同经历里获取一定能量,希望对大家有所帮助



写在后面
2024年翻译硕士考研已于落下帷幕,我们在第一时间分享了学员上岸的喜讯,希望也能把好运带给正在阅读这篇文章的你:上外高翻出录取结果了,来沾喜气北外MTI多位学员总分第1第2,以及更多好消息
经统计,胡学长团队有30余位学员成功考入上外(上外高翻、上外英语学院),50余位学员考入北外(北外高翻、北外英语学院、北外专用英语学院)。和往年一样,我们向上岸的学员约稿,为大家分享最新的考研经验。每一篇经验帖背后,都隐藏着一个关于努力和拼搏的故事。
希望明年的这个时候,能看到你的故事呀

🚌
新车启动~
加入7-8月份暑期高翻考研课程

万字深度聊一聊2024年北外MTI初试真题
2024年上外高翻MTI初试真题全科分析

💡
2024经验帖
双非一战考入上外高翻MTI英语口译
总分第一考入北外MTI翻译与国际传播

上外高翻MTI英语口译初试第一畅聊上岸经历


高 翻 考 研
ID: MTI_China
本公众号虽然名为高翻考研
但分享有关语言翻译的一切





高翻考研
本公众号虽然名为高翻考研,但分享有关语言和翻译学习的一切。胡学长的高翻中国团队在做MTI全年课程的同时,还会组织真题精讲、翻译热词、百科词条、复试冬训营等社群活动。胡学长团队仅此一家,别无分身。让我们一起提高能力,顺便通关。
 最新文章