PS:
1. 括号中为可替换词汇,个人整理,能力有限,仅供参考;
2. 英文和中文资料来自VOA慢速英语。
In the eastern American state of New Jersey, a large statue of Buddha has become a gathering place for people of many religious faiths.
В восточном американском штате Нью-Джерси большая статуя Будды стала местом сбора людей многих религиозных конфессий (верований).
在美国东部的新泽西州,一座巨大的佛像成为了许多宗教信仰的人的聚集地。
The nine-meter-high statue hasstood among the woods in FranklinTownship since 2009. It was built under the leadership of the Venerable Hungampola Sirirathana Nayaka Thera, a Buddhist monk from Sri Lanka. He says his dream is to unite people of all faiths.
Девятиметровая статуя стоит среди леса в поселке Франклин с 2009 года. Она была построена под руководством преподобного Хунгампола Сириратхана Наяка Тхера, буддийского монаха из Шри-Ланки. Он говорит, что его мечта - объединить людей всех вероисповеданий.
这座九米高的雕像自2009年以来一直矗立在富兰克林镇的树林中。它是在斯里兰卡佛教僧侣尊者亨伽波拉·西里拉塔纳·纳亚卡他说,他的梦想是团塞拉的领导下建造的。结所有有信仰的人。
The statue is on the grounds of the New Jersey Buddhist Vihara and Meditation Center. The center has become a spiritual place for Buddhists, Hindus, and Christians.
Статуя находится (расположена) на территории буддийского вихара и центра медитации в Нью-Джерси. Центр стал духовным местом для буддистов, индуистов и христиан.
这座雕像坐落在新泽西州佛教维哈拉和冥想中心的院子里。 该中心已成为佛教徒、印度教徒和基督徒的宗教场所。
Among those who praise the center are a Princeton University professor who grew up in a Korean Christian church and who follows Tibetan Buddhism.
Среди тех, кто хвалит (восхваляет) центр, - профессор Принстонского университета, выросший (который вырос) в корейской христианской церкви и исповедующий тибетский буддизм.
在赞扬该中心的人中,有一名在韩国基督教教堂长大的普林斯顿大学教授,他信奉藏传佛教;
A leader of the local Nepali community who organizes interfaith gatherings; and a woman who became a Buddhist after living near the statue. "It just seems to be a nexus where a lot of people connect," said Daniel Choi. He follows Tibetan Buddhism and teaches writing at Princeton. He has been meditating in front of the Buddha statue since 2015.
Лидер местной непальской общины, организующий межконфессиональные встречи (собрания), и женщина, ставшая буддисткой после того, как стала жить рядом со статуей. «Кажется, что это просто узловой пункт, где соединяется множество людей», - говорит Дэниел Чой. Он исповедует тибетский буддизм и преподает писательское мастерство (письмо \ сочетание) в Принстоне. Он медитирует (занимается медитацией) перед статуей Будды с 2015 года.
一名组织宗教间集会的尼泊尔当地社区领袖;以及一名住在雕像附近后成为佛教徒的女性。丹尼尔·崔说:"这里就像是很多人相互联系的纽带。”他信奉藏传佛教,在普林斯顿大学教授写作。自2015年以来,他一直在佛像前冥想。