新诗歌 | 来自阅读的惊慌
第 0623 期
让·奥诺雷·弗拉戈纳尔 《偷吻》
编者按
“爱欲是一个小动词”,多么标准又谨慎的表达!一切静止的爱,仅停留于“爱”是一个字,而欲望是有行动的,是奋不顾身的。亲爱的,你不能阻止任何为爱疯狂的行动。
如你在冬日邂逅的一只美丽蝴蝶,惊鸿一瞥,便再也不能忘记那璀璨夺目的颤动;像一根刺,扎在心里,又不忍拔出来。那种爱的纠葛,若不倾泻出来,自然少了许多极具诱惑的艺术作品。
身体之美有千万种描绘的方式。在诗人的笔下,情和性是张开翅膀的天使,语言可以抵达任何身体想触碰的地方。如律动的交响乐章,这些诗句,充满了愉悦,轻佻却不流于低俗。而石榴裙下绽放的画家,将色彩泼满画布,一笔一笔雕绘的薄衫,遮不住裸露的情色,这些富有情欲色彩的神态和动作,同样美到极致,令人着迷。
如上,不再赘言,以下诗画才是情人节的主餐。此刻,请打开“朝向大海的门”,欣赏吧!
——青青
· 本期诗人
Valentine's Day
青杏小 | 生于70年代。江西南昌人。居上海和重庆。
爱欲是一个小动词
Valentine's Day
礁石
诗,把它当作女阴,
如口含一汪水,或者一朵
绽放中的紫玫瑰。
它跳跃着,也被当作
一小团心怀柔软的火焰,
慌张地热烈——诗,
试图去打开它,让它
有朝向大海的门。
夏加尔,《恋人与蓝驴》 1955年
小乳罩
是的,是的
我该说些什么呢?
小时候,
在草莓里长着;
月光,
在果园长着;
是味道不,
小乳罩里……
长着,长着。
小火车,
它满载着胀胀的疼痛,
慢慢地
开着。
沃特豪斯 《水泽女神》
维梅尔
——拟辛波斯卡同题诗
真美妙,倒牛奶的女仆*把牛奶
倾倒入一块永恒的巧克力
像我小时候第一次
吃大白兔奶糖
丝滑得恍若最初憧憬
……的爱情
*:荷兰绘画大师约翰内斯·维梅尔的名画《倒牛奶的女仆》。
维梅尔,《倒牛奶的女仆》
夜半
风暴来到梦魇
边缘很久。失眠者
坐在她梦里:
一座关闭的城池,
有一个盲女孩
趴在城楼,她俯看
一支小军队窃走
,她的肉身。
埃贡·席勒,《死神与少女》1915-1916
偷
它怎么,怎么会产生呢?
一行美丽的诗,
在耳语。
我们之间踱步的钟,我们一起做着
的梦,暗号紧握手心。
九月交换着九月
树影吞吃着树影。
一个白日跳入黑夜。
你怎么会呢,怎么会嘟起了嘴。
被坠落的月牙儿
..….惊醒。
10月29日
天气真好。那苹果
被她咬了一小口
苹果花,解开自己的
束腰
每一朵都在等
独属她的蝴蝶驾临
等一次晕厥
被唤作:青爷
然后,再晕一次。
蒙克 《 男人和女人 窗边的盆栽植物》1911年
诗歌日
春分垂眷,燕子裁剪。
一道闪电将春天
撕开成两边。像是最春的诗,
被诗人独自带到不绝延绵
的春雨正中间。
克劳德·莫奈 《草地上的卡美伊》
良夜
来自舌中之舌,甜词:
水蛇一样的腰身,
环绕过苔藓的虚无和石块
的具体。
我们相互如流水,许下
玫瑰。你绽放
吐露芬芳,
你获得爱情。你坐下,
似泉水口含卵石。
一根蜂针,
让我哼起歌谣。
爱德华·伯恩·琼斯,《废墟中的爱情》,1873年
呵,豆荚
我剥开绿荚,剥出豆。
那藤蔓越过栅栏,
像一个小男孩,为着一串
果实攀爬。你来吧
采摘野葡萄。
我拨开那藤蔓:
真好,碧绿色的豆荚,
被绣在你裙子上。
皮埃尔·库特《情侣的秋千》1873年
蜂鸟
我会在蜜的颜色里想到它:
扇动着粘稠的翅膀,
仿佛爱欲——
在陡峭的斜坡上攀爬。
在鲜花盛开着的头顶,
一整座精致的庙宇
正坍塌。细雨中的枣红小马,
哒哒哒哒地
,蹬踏它的四蹄。
我会在打着转儿的空气里,
想到它:下午的阳光
……那么的好。
恍如嘴边一句话悬停了好多年。
恍如,一只小巧的鸟儿……
对花的追逐,
和进入。
弗兰克·迪科塞尔,《罗密欧与朱丽叶》
《短制:郢》·选二*
16.
他用水的锋利,刮伤我们
用水的名字在水纹的另外一边
等我们,缓缓他打开水
学习飞鸟抓住流逝
他停滞在高高的桅杆最顶端
……眺望永恒。
17.
去摸摸我们的小城池吧
街巷纵横,犹如沼泽庞大的水系
它们在雨季破碎
流淌中找到去往湖泊的路
被偶现的月亮照临
一个意象古朴的侧影。
*:选自青杏小的小长诗《郢》。
沃特豪斯 ,《普赛克打开黄金盒》
爱欲是一个小动词
文/青杏小
“欲望移位。爱欲是一个动词。”*,多么古老的一次断言啊。
当诗,潜藏于“移位”和“动词”之间,一首兼具了爱和欲的情诗,因之可以妙不可言。渴望之心由此处去往彼处,欲和爱,渐渐融合为不可分割的一体,心灵开启独属于它的故事:隐秘,激烈,危险,且甘甜……
是的,这是欲罢不能的冒险,心灵和肉体的双向开启,并最终融合。缺乏任何一方,要不只属于畜,要不只属于灵,都是残缺的。人类,应是两者的合一。诗写者,以诗传递爱欲,使其移位和融合,或呈现这过程中,万千的微妙曲折,这多么需要才情,和智慧,需要依托纯粹度极高的心灵。
这个动词起始于何处,是情诗的起点,第一个驱动力。如果起始且终于官能性,无异于一次醉酒,尔后睡去,最终醒来的过程。与之对应的是冲动,宣泄和满心荒凉。一首情诗,最终沦为黄诗而已。本质上,这些分行算不上诗。
这个动词该移位去向何处呢,英国作家D.H.劳伦斯的《查泰莱夫人的情人》似乎以给出文学范畴的回答,法国电影《做爱后动物感伤》,给出了伦理范畴的答案。即,爱和欲的双向奔赴,最终达成性和情的完美合一。的确,任何起始于欲,而终于虚空的移位,对于人性而言,都是可耻的。是肮脏,和赤裸的羞辱!
那么对于一首充满爱欲的情诗,这个动词抵达的最恰当处,应是爱和欲的中间地带,无论是感性的体验,还是理性的探究,都处于妙不可言的境地。前者,我们可以在美国女诗人狄金森的诗里感受,后者美国诗人布劳提根用他的诗给了我们答案。英国诗人叶芝的《丽达与天鹅》,写得更是庄严,神秘、旖旎,且充满宗教式的神性。
如果一首汉语的爱欲情诗,东方性是这个动词的绝美衣裳。感性,含蓄,伤感,甚至病态……且必须性感,挠动心灵,轻盈着飞的那种。
*:古希腊女诗人萨福的爱人宣言。
本文作者已授权,转载请联系平台或原作者。
往期推荐
/ 约稿方向 /
读者引领:短诗,中外不限,附荐语或诗评,以“读者”的方式,形成“新”的互动交流,引领诗美。
新诗约稿:根据编者旨意,进行主题原创约稿、组稿,将几首诗融汇贯通,呈现新的阅读审美。
同中有异:同一主题,或同一地域、同一意象下,不同诗人和鸣而奏,呈现出别具情趣的诗歌嘉年华。
诗说有理:关于诗歌理论的人文思想,力求概念清晰、视角独特、思考深入。
诗稿驿站
E-mail: poetsheart@163.com
特别申明:新诗歌系《辽河》、《汉江文艺》等文学期刊选稿基地,平台以约稿、组稿为主,投稿请文末留言申请入圃园话诗选稿群。关注新诗歌且经常留言转发者将会得到平台重点关注。
●纸刊合作:《辽河》《江汉文艺》《七月》《方向》《今日诗界》《流派》等
● 联盟平台:《诗坛周刊》
(持续添加中)