悦读丨解良:关大姑

文化   2024-12-19 17:04   河南  


解良:关大姑

孩子们都叫她阿牟(满语,意为伯母)。
阿牟一个人生活,小院里种满了芍药花,屋内是各种盆养兰花,去她家就像去花仙宫。小镇里仅有一家小医院,另有高台阶药铺子。阿牟每隔一段日子就会用药炉在小小的后院熬制膏药和兰花药,邻里就能隔着栅栏闻到弥漫而来的药香。在街坊四邻一年四季的日常用语中,时常会出现两句与阿牟有关的话:“快去阿牟家拿几包兰花药来。”“去拿几贴阿牟膏药。”“兰花药”和“阿牟膏药”两个词带着老巷深宅的味道。阿牟靠卖这两种药过活。阿牟膏药治跌打损伤、疮疖,消肿痛;兰花药治急慢性扁桃体炎、齿龈红肿、咽喉疼痛和小儿疳症。撕开兰花药简易的小纸袋,倒出一粒粒黑色的小水丸,口服几粒,味苦涩,口腔与腹肠一阵清凉。
街坊邻里来阿牟家拿药,家里富裕的她会收一点儿钱,家穷的她就白送,所以阿牟在街坊四邻中人缘特别好。孩子们发现,阿牟熬膏药的时候嘴里一直念叨着什么,念叨几句就添些柴火,用木勺在锅里搅拌,好像在祷告。熬好药后,又哼唱小曲儿,唱的是清水河调。唱词孩子们听来听去已记得滚瓜烂熟,只是阿牟的小曲儿每次只唱一段,始终不唱下一段:
  什么花白来什么花黑?
  抬头望见什么花飞?
  什么花开在老龙岗?
  什么花开大姑归?
阿牟喜欢孩子,邻家女孩儿景兰儿、玉兰儿常去她家听鼓艺儿(故事),晚了就睡在她家不走了。男孩子享受不到这个待遇,只能听二手故事。
“阿牟,我们想听你唱‘什么花白什么花黑’。”
“阿牟,你唱的‘大姑’是谁呀?”
阿牟说小曲儿的下一段要过年时再唱,她先给女孩儿们讲大姑的故事。
“大姑”是满族人对未婚女子的敬称。阿牟说的大姑姓关,名叫兰花。兰花的心上人名叫哈郎阿(满语,意为好男孩儿)。哈郎阿与人结伴进山挖参,感冒引起急性扁桃体炎,发高烧,颈部肿痛,吞咽困难,病倒山林。同伴用土法子给他扎咕(满语,意为治疗)不见效,最后死在地窨子里,葬于山林。兰花悲痛欲绝,终身不嫁。她不信扁桃体炎治不了,怀着对心上人的不舍毅然走进十花顶子、老龙岗等山林,开启了别样的人生。兰花女扮男装,放山、打猎、进木帮,一年到头回家一次,带回黄芪、桔梗、龙胆草和串地龙等药材。她不识字,叫来哈家的学童为她记录她口述的亲身经历。木帮里有人嗓子红肿发炎,吃了几个没把儿的略带臭味的山梨嗓子就好了,没把儿的山梨是黑瞎子生吃生拉的山梨。山中的野兽也得病。她悄悄跟踪病兽看它吃什么草。病兽吃什么草病好了,她就把这种草采回来。她把听来的秘方、偏方和亲眼所见的放山人、猎人、木帮人、刮痧、热敷、冰敷等治病方法,以及他们用动物或植物酿泡的药酒,丹、散、膏和丸等方剂或成药的过程讲出来,一讲就是三天三夜,学童记下厚厚一大本。过完年她又走了,傍年根再回来。年复一年,学童变成了青年,录下十几册《兰花口述录》,试着配药给人扎咕病,声名鹊起,成为小镇有名的满医。又一年,兰花过完年后去了长白山,这一次走后再也没有回来。阿牟就是《兰花口述录》记录者的妻子,一直在高台阶药铺做药工。丈夫病逝后,她将十几册《兰花口述录》及各种秘方全部献给官家,自己回到民间,制作膏药和兰花药。兰花药以关大姑的名字“兰花”命名。
“阿牟,小曲儿的下一段为什么要过年才唱呢?”
阿牟说:“从前,关大姑长年在山里采药,每年过年才下山回家,与家人团圆。后来她留在长白山不下来了,家里人每逢佳节倍思亲,就唱小曲儿的下一段,请她回家来团圆。”
终于等到过年,孩子们一个接一个来给阿牟拜年。阿牟给孩子们吃糖果、花生、瓜子。孩子们吵着要她唱小曲儿的下一段,她眼含泪水唱起来:
  葫芦花白来茄子花黑,
  抬头望见雪花飞。
  药香花开老龙岗,
  兰花开了大姑归。
孩子们吸吸鼻子,闻到一股清香味,问阿牟什么这么香。阿牟笑了,指着窗台叫孩子们看。窗台上的那几盆春兰都开花了,香气扑鼻。


END


用小小说讲中国故事

小小说传媒

小小说选刊
《小小说选刊》于1985年1月创刊,至今已编辑出版800期,月发行量在全国文学期刊中居于前列。曾两次荣获由国家新闻出版总署评定的“国家期刊奖百种重点期刊奖”。刊物定位为“中国小小说品牌期刊”,形成了恒久的品牌和名牌效应。
 最新文章