琉球民族、阿伊努民族赴联合国推动保护族语|《远望》

文摘   2023-07-25 19:18   中国台湾  

如须转载,请先徵求《远望》同意,於文首註明出处,並不得隨意更动內容。(官網:www.yuanwang.com.tw;微信:yuanwangcntw;Email:yuanwang.cntw@gmail.com)

编按:联合国同时承认日本治下存在两个原住民族。但是,日本政府现今仅基于日俄领土争议之需要,承认了北海道阿伊努人为日本北方原住民族,以便进而争取同属阿伊努人世代居住的“南千岛群岛”主权;但对被其完全并吞的琉球民族,则始终无视联合国督促日本,应承认并保护琉球人作为独立存在的原住民族而应享有的权利,反而意图强行将琉球人“皇民化”,抹杀琉球民族的语言与文化。这种差别对待,明显是为日本的扩张主义与殖民统治服务,全然违反了《联合国原住民族权利宣言》。今(2023)年7月17-21日,第16届联合国原住民权利专家机制(EMRIP)会议于瑞士日内瓦召开。19日的分论坛上,关注日本国内外原住民族权益的国际组织“市民外交中心”1代表与来自琉球的“琉球民族独立综合研究学会”(简称ACSILs),联合发表了一份共同声明文。以下译载《琉球新报》和《冲绳时报》的两篇相关报道,以及该声明文的全文内容,供读者参考。


1. 其全称为“促进原住民族权利市民外交中心”,简称“市民外交中心”。日语“市民”是“公民”之意,“市民外交”有如台湾一度流行的“国民外交”,是指“非官方/非政府外交”,而非“城市居民外交”。


琉球、阿伊努民族赴联要求日本保护其族语2

719日,在瑞士日内瓦召开的原住民权利专家机制(EMRIP)会议上,市民外交中心成员关根摩耶,就阿伊努民族和琉球民族的语言保护议题发表了共同声明。


2. 本文原文见:普久原茜〈言語保存 国に求める 国連で琉球独立学会ら〉,《沖縄タイムス》,2023年7月21日。

关根摩耶以英语朗读该团体和“琉球民族独立综合研究学会”(ACSILs)的共同声明文,要求日本政府制定国家政策,保护并传承阿伊努语和琉球语。为此,声明文提出以下应当推行的举措:1、将阿伊努语和琉球诸语(译者按:琉球语依不同群岛和地区,至少可分为6种方言)制定为“公用语”(译者按:即在公开场合或官方场合中,正式规定可使用的语言);2、分别设立阿伊努语和琉球诸语的“语言周”;3、在学校教育中加入阿伊努语和琉球诸语学科课程。

一起出席该会议的ACSILs成员亲川志奈子进一步说明:“本声明文的意义,在指出保护和传承原住民族语言系日本政府应尽的职责。我们琉球民族能够透过联合国各组织和机关单位,敦促日本政府对保护原住民族语言提供相关援助,这是划时代的大事。”亲川希望:“日本政府能够遵从联合国的劝告,保护并传承原住民族语言,正视我们原住民族的声音。”


日本政府应制定国家政策 保护“濒危语言”琉球语和阿伊努语3

7月19日,在瑞士日内瓦召开的原住民权利专家机制(EMRIP)第3天会议上,“市民外交中心”的关根摩耶代表该团体与“琉球民族独立综合研究学会”(ACSILs)发表共同声明,就原住民的民族语言教学和学习议题,主张琉球民族和阿伊努民族应当参与制定本民族的语言政策规划。

3. 本文原文见:座波幸代〈“消滅危機言語」琉球諸語やアイヌ語の保護計画、民族自らを中心に作成体制を 関係団体が国連会合で声明〉,《沖縄タイムス》,2023年7月21日。

联合国教科文组织(UNESCO)已判定阿伊努语和琉球诸语皆为“濒危语言”。联合国将2022至2032年定为实施“国际原住民语言十年全球行动计划”年,该计划旨在促进人们对原住民语言的保护和复兴意识。

声明文中指出,日本政府迄今尚未制定“国际原住民语言十年”的执行计划,为此,阿伊努和琉球两原住民族团体除了共同要求日本早日制定国家计划外,也呼吁日本政府以阿伊努民族和琉球民族为中心,妥善制定关于两个民族的语言计划。

7月19日“市民外交中心”和ACSILs的共同声明4

我是来自(北海道)“市民外交中心”的关根摩耶,这是一份来自日本的阿伊努和琉球/冲绳两个原住民族团体的共同声明。


4.关根摩耶的发言,可参见联合国原住民权利专家机制(EMRIP)会议的“Country engagement”分论坛视频,https://media.un.org/en/asset/k12/k12m2v9nf1,01:18:05-01:20:14。

联合国教科文组织于其“国际原住民语言十年(2022-2032年)全球行动计划”(2021年12月29日宣布)中,要求各国政府准备实施此一行动计划,但日本政府迄今并未准备任何方案。至关重要的是:原住民族语言的发展计划要特别针对原住民族的需求与愿望而设计。因此,身为处在日本行政管辖下的阿伊努民族和琉球民族群体,我们坚信自己有权参与决定该计划的框架、持续时间和执行方式。而《联合国原住民族权利宣言》第145也强化、巩固了我们这份信念。


5.《联合国原住民族权利宣言》第14条:“1、原住民族有权建立和掌管他们的教育制度和机构,以自己的语言和适合其文化教学方法的方式提供教育。2、原住民族,特别是原住民族儿童,有权不受歧视地获得国家提供的所有程度和形式的教育。3、各国应与原住民族共同采取有效措施,让原住民族,特别是原住民族儿童,包括生活在原住民族社区外的原住民族,在可能的情况下,有机会获得以自己的语言提供的有关自身文化的教育。”

来自北海道的“市民外交中心”成员关根摩耶(右)于会上发言。


有鉴于此,我们的目标是编制教材并成立教学机构,从幼儿园开始,提供阿伊努语和琉球语的语言教育。为达这个目标,我们首先呼吁日本政府制定一个全方位的国家计划,我们强调,日本政府必须分别针对阿伊努民族和琉球民族制定个别的计划。

我们要求日本政府,首先应当正式承认阿伊努语和琉球语都是日本的官方语言。第二,应当制定专属的原住民族“语言周”,比如“阿伊努语言周”和“琉球语言周”。第三,应当将阿伊努语和琉球语纳入学校教育系统,以促进年轻世代继续保存和推广这些本民族语言。

【阅读更多】

ACSILs赴联合国 呼吁介入琉球军事基地之危害|《远望》

琉球两团体再赴联合国传达“琉球之声”|《远望》

琉球民族赴联合国 再控诉美、日军事化对琉球住民的危害|《远望》

从琉球的角度审视钓鱼岛问题|《远望》


扫码支持远望

官网:www.yuanwang.com.tw

微信公众号 : yuanwangtianxia

新浪微博:@遠望_YUANWANG

两岸远望
立足台湾,胸怀中国,远望天下——《远望》创刊于1987年3月,是台湾最老牌的统运刊物。宗旨是:发展统一理论,宣扬统一理念,推动统一运动。有志之士,盍兴乎来?
 最新文章