带孩子了解中国国宝——青花瓷

文摘   2024-10-17 07:36   河北  

点击蓝字 关注我们


大家好,我是Nancy

今天我想和大家聊聊一个既美丽

又富有历史的中国瓷器艺术品——青花瓷。

青花瓷以其独特的蓝白色彩

和精美的图案,

深受世界各国人们的喜爱。

它不仅是中国传统文化的重要象征,

也是中国传统工艺品的代表,更是我们了解中国历史

和艺术的重要窗口。


英文原文

Chinese blue and white porcelain, also called Qinghua, is an important part of Chinese culture. It began over 1,000 years ago during the Tang Dynasty. This porcelain features beautiful designs, such as dragons, phoenixes, and landscapes, and comes in various shapes, including large pots, plates, small bowls, and cups. This blue and white porcelain has inspired modern designs, including the Porcelain House in Tianjin.

参考译文

中国青花瓷是中国文化的重要组成部分。它始于一千多年前的唐朝。这种瓷器的特点是具有精美的图案,如龙、凤和风景,并有各种形状,包括大锅、盘子、小碗和杯子。青花瓷为现代设计提供了灵感,比如天津的瓷房子。

词汇加油站

1. Feature做动词的意思是“以…为特色”,指某物的一个重要部分或特点。

The toy features bright colors. 这个玩具的特点是颜色鲜艳。

2. Come in:是某物可以以某种方式出现或存在。通常用来描述事物的类型或样式。

The cups come in different colors. 这些杯子有不同的颜色。

3. Various形容词,意思是“不同的”或“多样的”。 

The store sells various toys. 这个商店出售各种玩具。

你知道吗?

1. 制作工艺:

青花瓷的制作过程非常复杂,首先要在瓷土中添加一定比例的高岭土,再经过高温烧制。制作青花瓷需要经过多道工序,包括选土、成型、绘画、干燥、施釉和烧制。每一步都需要工匠们精湛的技艺,尤其是绘画时需要极大的专注力,以确保每个细节都能完美呈现。

The creation of blue and white porcelain is a complex process. It starts with mixing a specific amount of kaolin clay with other materials, which is then fired at high temperatures. Making this porcelain involves several steps, including selecting the clay, shaping it, painting designs, drying, glazing, and finally firing. Each step requires skilled artisans, especially during the painting stage, where great attention to detail is essential to achieve perfection.

2. 青花瓷的颜色

青花瓷的“青”其实是指一种名为“钴蓝”的颜料,钴蓝是一种矿物颜料,其耐高温特性使得它能够在高温烧制过程中保持鲜艳的色彩。这种颜料的使用使青花瓷的色彩更为独特和持久。

The "blue" in blue and white porcelain comes from a pigment called "cobalt blue." This mineral-based pigment is heat-resistant, allowing it to maintain its vibrant color even during high-temperature firing. Its unique qualities contribute to blue and white porcelain's striking and lasting beauty.

3. 瓷都景德镇:景德镇被誉为“瓷都”,是中国青花瓷的重要产地。这里的瓷器生产历史可以追溯到汉朝,至今已有上千年的历史。景德镇以其精湛的陶瓷工艺而闻名于世,青花瓷的生产在这里达到了顶峰。

Jingdezhen, often called the "Porcelain Capital," is a major hub for blue and white porcelain production in China. The city has a porcelain-making history that dates back to the Han Dynasty, spanning over a thousand years. Jingdezhen is famous for its exceptional craftsmanship, and it was here that the production of blue and white porcelain truly reached its zenith.

青花瓷不仅仅是一件艺术品,

它更是中国文化的象征,

承载着太多太多丰富的历史

、艺术的传承以及美丽的故事。

让我们一起赞美这一璀璨的文化遗产吧!





扫描下方二维码关注公众号,您的【星标】【留言】【点赞】和【再看】都是对我最大的支持!



扫码关注我们




Nancy英语乐园
非英专,自学通过catti二笔分享自制英语短文+亲子英语,持续更新ing
 最新文章