让我们一起了解奥运场馆——神奇的水立方

文摘   2024-11-13 08:40   河北  

点击蓝字

关注我们



#SPORTS

水立方

大家好,我是Nancy

今天我来跟大家聊聊

北京的地标建筑之一——国家游泳中心

它还有两个更为人所知

名字:“水立方”和“冰立方”。

国家游泳中心是专为2008年奥运会建造的,

后来经过重新设计,成为2022年

冬奥会的冰壶赛场。

这座建筑非常有艺术性和历史性,

它的外观像是一个个“大泡泡”组成的蓝色立方体,

最重要的是它见证了夏季

和冬季的许多奥运会奇迹呢。

今天我们就一起来看看,

这个同时举办过夏季奥运会和冬季奥运会的精品场馆吧




英文原文


The Beijing National Aquatics Centre, or "Water Cube," was built for the 2008 Olympics. This famous building looks like a big blue box made of bubbles, which is why it’s called the Water Cube. It is known as one of the world’s fastest Olympic pools, where 25 world records were broken in 2008. In 2022, it became the "Ice Cube" for the Winter Olympics.



参考译文


北京国家游泳中心,又称水立方,是专为2008年奥运会而建的。这座著名的建筑看起来像一个由气泡组成的蓝色大盒子,这就是为什么它被称为水立方。它被认为是世界上最快的奥运泳池之一,2008年在这里打破了25项世界纪录。2022年,它成为冬奥会的“冰立方”。



词汇加油站


1. build /bɪld/ v. 建造。在句子中,"was built" 是被动语态,表示“被建造”。

The workers will build a new playground next month.

工人们下个月将建造一个新的游乐场。

2. look like是一个动词短语,意思是“看起来像”。The clouds look like cotton candy in the sky.

云朵看起来像天空中的棉花糖。

3. which is why it's called这就是为什么它被称为……

这是一个由“which" 引导的非限定性定语从句,用来解释前面提到的情况或原因。

This is a big, round fruit, which is why it's called an apple.

这是一个大圆形的水果,这就是为什么它被称为苹果。

4. known as是被动语态,表示某物或某人以某种名字或身份为人知晓

He is known as the fastest runner in our class.

他被称为我们班上跑得最快的学生。

5. record /ˈrekɔːd/ n.(尤指体育运动中最高或最低的)纪录

Set a new record 刷新纪录

Hold the record 保持记录

Break the record 打破纪录

She set a new world record for the longest jump.

她创造了新的世界纪录,跳得最远。



你知道吗?


1. 泡泡结构灵感:水立方的设计灵感来自“肥皂泡泡”,建筑外部由3000多个“气泡状”充气膜组成,看起来就像一盒漂浮的泡泡,这种设计不仅美观,还具有很好的透光性。

The Water Cube’s design was inspired by "soap bubbles." The exterior comprises over 3,000 air-filled, bubble-like membranes, making it look like a giant box of floating bubbles. This design is not only visually appealing but also has excellent light transmission.

2. 世界上最大的膜结构建筑:水立方是世界上最大的膜结构建筑,用了超过10万平方米的ETFE膜(氟化乙烯膜),这种材料不仅轻盈,还具备保温和隔音的效果。

The Water Cube is the largest membrane structure in the world, using over 100,000 square meters of ETFE film (ethylene tetrafluoroethylene). This material is both lightweight and effective in insulation and soundproofing.

3. 环保节能的设计:水立方在设计时充分考虑到了环保要求,它通过收集雨水和太阳能加热系统,减少了能耗。场馆内部的温度和湿度也经过精心控制,非常节能环保。

The Water Cube’s design thoughtfully includes eco-friendly elements. It uses rainwater collection and a solar heating system to reduce energy consumption, while temperature and humidity inside the venue are carefully controlled for optimal efficiency.

4. 水上乐园的转变:2008年奥运会之后,水立方被部分改造成了水上乐园,成为了亚洲最大的室内水上乐园,有滑梯、漂流河、冲浪池等设施,是一个充满乐趣的亲子游玩好去处!

After the 2008 Olympics, part of the Water Cube was turned into a water park, making it the largest indoor water park in Asia. It includes water slides, a lazy river, and a wave pool, becoming a popular destination for family fun!

5. 冬夏奥运场馆变身:水立方的可塑性很强,2022年冬奥会时,它被改造成了“冰立方”,成为冰壶比赛场馆。这样灵活的设计让它成为世界上少有的既能承办夏季又能承办冬季项目的场馆之一。

The Water Cube is highly adaptable; for the 2022 Winter Olympics, it was transformed into the “Ice Cube” to host curling events. This flexibility makes it one of the few venues worldwide that can host both summer and winter sports.

国家游泳中心不仅仅是一座奥运场馆,

它的设计、环保理念和

多功能用途也让它成为建筑界的“明星”!

小朋友们有机会的话,

可以去北京看一看这个“大明星”。

希望你喜欢今天的分享。

如果你有任何问题或者想看的内容,

欢迎在评论区留言,我们一起讨论哦。

-END-
点一点👇🏻 关注我
您的【星标】【留言】【点赞】【再看】都是对我最大的支持!


Nancy英语乐园
非英专,自学通过catti二笔分享自制英语短文+亲子英语,持续更新ing
 最新文章