煮茶、吃点心......围炉煮茶,秋冬最温馨的家庭活动

文摘   2024-10-25 07:45   河北  

点击蓝字


关注我们

大家好,我是Nancy

天气渐渐凉了,屋外寒气袭来,

待在家里喝点热饮暖暖

身体是多么惬意的事。

今天我想跟大家简介

一种很流行、很休闲的喝茶方式,

它叫做“围炉煮茶”。

这种喝茶的方式源自

中国云南少数民族,

现在逐渐受到越来越多

的人的喜爱,

成为一种流行方式。

秋冬时节几个人围着炉子

一起煮茶、做烤食、吃点心,

想想就很温暖。

英文原文

Stove-boiled tea, a tradition from Yunnan, is becoming popular again. People roast tea leaves and boil them over a charcoal stove, then enjoy the tea with delicious snacks like fruits, nuts, and desserts. Sometimes, they add flowers or milk to make the tea taste even better. This activity is perfect for autumn and winter, helping people warm up and relax during the colder months while spending time with friends and family.

参考译文

围炉煮茶是云南的一项传统,现在正在重新流行起来。人们将茶叶烘烤后放在炭火炉上煮,然后边喝茶边享用美味小吃,如水果、坚果和甜点。有时,人们还会在茶里加入花或牛奶,使茶的味道更好。这项活动非常适合秋冬季节,能帮助人们在寒冷的日子里暖身放松,并与朋友和家人共度美好时光。

词汇加油站

📌1. Roast动词,意思是“烘烤”,指用干热的方式烹调食物,通常用于肉类、蔬菜或坚果。

I like to roast chicken in the oven. 我喜欢在烤箱里烤鸡。

📌2. Boil动词,意思是“煮沸”,指将液体加热到沸腾的状态。常用于烹饪,尤其是制作汤、面条或其他需要在水中煮的食物。

You should boil the water before adding the noodles. 在加入面条之前,你应该先把水煮沸。

📌3. Warm Up加热,指使某物变暖或提高温度。可以用于食物、饮料或身体的加热。

I need to warm up the soup before serving it. 我需要在上菜之前加热汤。

📌4. Relax动词,意思是“放松”,指减轻压力、紧张或焦虑,恢复平静。

After a long day at work, I like to relax by reading a book. 在工作了一整天后,我喜欢通过阅读一本书来放松。

📌5. Spend动词,意思是“花费”,可以用于谈论花费时间(如“spend time”)或金钱(如“spend money”)。

We decided to spend the weekend at the beach. 我们决定在海滩度过周末。

你知道吗?

1. 文化背景:围炉煮茶的传统起源于中国云南的少数民族的“火塘烤茶”。寒冷的冬天,家人和朋友会聚集在一起,通过围炉共享温暖和茶香,放松身心。

The tradition of stove-boiled tea comes from the "huotang roasted tea" practice of ethnic minorities in Yunnan, China. During the chilly winter months, families and friends gather around to share warmth and the delightful aroma of tea, creating a relaxing atmosphere.

2. 茶叶的选择:围炉煮茶通常选择适合慢煮的茶叶,比如黑茶、普洱茶和红茶。这些茶叶能够在低温下慢慢释放出风味,而新鲜的绿茶则不太适合这种烹饪方法。

For stove-boiled tea, choosing varieties suitable for slow boiling, like black tea, Pu'er, and red tea is best. These types can gradually release their flavors at low temperatures, while fresh green tea doesn’t work well for this method.

3. 美食搭配:围炉煮茶时,常常会准备各种美味的小吃,如干果、糖果、传统糕点等,这些食物的香味与茶香相得益彰,形成独特的味觉体验。

When enjoying stove-boiled tea, a range of tasty snacks is often served, such as dried fruits, candies, and traditional pastries. The aromas of these treats beautifully complement the tea, offering a unique and enjoyable tasting experience.

围炉煮茶

围炉煮茶不只是喝茶,

也是人们之间交流放松的方式,

吃点小点心,身体暖和、

心情也舒畅在寒冷的日子里享受美好时光!

注意1:围炉煮茶虽好,

但也要注意用火安全,

同时也要警惕一氧化碳的危险,

时刻注意开窗通风,保持屋内空气流通。

注意2:本文仅提供内容介绍,

绝无任何引导任何人(包括儿童)用火倾向。




扫描下方二维码关注公众号,您的【星标】【留言】【点赞】和【再看】都是对我最大的支持!



扫码关注我们



Nancy英语乐园
非英专,自学通过catti二笔分享自制英语短文+亲子英语,持续更新ing
 最新文章