点击蓝字 关注我们
大家好,我是Nancy
小朋友们,你们尝试过用骨头、龟壳、
竹片书写文章吗?
想想就很费劲对不对?
幸好,中国古代的劳动人民
发明了造纸术,这样一来
书写和阅读就方便多了。
可是当有书籍需要传阅的时候,
人们又要进行大量的抄写工作,
这工作量可大了,
于是,中国古人就又发明了一项
新的技术,这就是:“活字印刷术”。
这项伟大的技术
领先了世界几百年,
不仅改变了书籍的制作方式,
还对整个文化传播产生了深远的影响。
下面就跟我一起来了解一下这项伟大的发明吧。
1
During the Song Dynasty, Bi Sheng invented a special way of printing using movable, reusable clay pieces. Before this, books were copied by hand, which took a long time and often had mistakes. His new method made printing faster and easier. This method then spread to other countries like Korea, Japan, and Europe, laying the foundation for modern typography and global communication.
2
宋朝毕升发明了一种特殊的印刷方法,使用可移动的、可重复使用的粘土块进行印刷。在此之前,书籍都是手工抄写的,这需要花费大量时间,并且常常会出现错误。他的新方法使印刷变得更快、更简单。这种技术传播到韩国、日本、欧洲等其他国家,为现代印刷术和全球交流奠定了基础。
3
1. invent /ɪnˈvɛnt/动词,“发明,创造”,指的是创造新的东西或方法,常用在科技、艺术等领域。
Thomas Edison invented the light bulb.托马斯·爱迪生发明了电灯泡。
2. spread /sprɛd/,动词,“传播,扩散”,表示将某物从一个地方扩展到另一个地方,或让某种信息、思想、文化等传递给更多的人。可以指知识、消息、或疾病等的传播。
The news spread quickly. 消息迅速传播开来。
3. lay the foundation “打下基础”,比喻为未来的成功、发展或某项工作的进行奠定基础。
The new policy will lay the foundation for better education. 新政策将为更好的教育打下基础。
4
1. 最早的材料是粘土:毕昇最初使用粘土制作活字,但粘土不够坚固,因此后来人们改用木材和金属,这些材料更耐用,印刷效果也更好。
Bi Sheng initially made movable type out of clay, but it wasn’t strong enough. Later, people started using wood and metal, which were more durable and gave better printing results.
2. 宋朝活字印刷的应用范围有限:尽管毕昇发明了活字印刷,但因为汉字数量庞大,制作和使用单个活字较为复杂,所以在宋朝,这项技术并未大规模普及,更多应用于官方和特定书籍的印刷。
Although Bi Sheng invented movable type printing, the large number of Chinese characters made it complicated to produce and use. As a result, it wasn’t widely adopted and was mainly used for official and special book printing.
活字印刷术的出现,
极大地推动了知识的传播
和文化的发展。
它让人们更容易获取书籍,
促进了教育的普及。
作为中国古代四大发明之一,
活字印刷术至今仍在影响着我们的生活。
扫描下方二维码关注公众号,您的【星标】【留言】【点赞】和【再看】都是对我最大的支持!
扫码关注我们