语言·学习
专栏
美国的双语教育是什么?
当今,因为越来越多的人意识到语言在跨文化交流中的重要性,双语使用者的群体也开始不断扩大。美国哥伦比亚大学教授、语言学家约翰·麦克沃特(John McWhorter)在TED演讲时曾说过:“如果你想学习、吸收并融入某种文化,你就必须对这种文化使用的语言有一定程度的掌握。没有捷径。”
Credit to ©RichVintage Photography
问:
什么是双语教育?
双语教育是一种教学模式,致力于帮助学生掌握两种或多种语言。在双语教育中,学生接受以两种语言为基础的教学,并通过这些语言进行思考、交流与学习。其教育目标是辅助学生不仅在母语中获得卓越的语言能力和学术成就,而且能流利地使用第二语言、并在该语言环境下达成同等的学术成就。这种教育方法的目的在于培养学生双语和双文化背景的优势,使他们能够更好地适应多元文化和多语言的社会。
美国双语教育的历史
在美国,双语教育的兴起与移民潮息息相关。
从18世纪起,各国的移民开始涌入美国。为了确保自己的语言在后代之间得以传承,他们开设了非英语语言学校和双语学校。然而,一战和二战的爆发使得爱国主义情绪在美国社会蔓延开来,非英语语言学校和双语学校被视为破坏国家团结的因素,并逐渐受到各州的抵制。随着时间推移,在无数人的努力下,双语教育重新回到了公众的视野,并得到了法律的保护。
其中,著名的“Lau v. Nicols”案件是推动这一变革的重要诉讼案之一。1970年,来自母语为中文移民群体的Lau向旧金山学区提出了改革教育的要求。Lau认为,他们的孩子不会英语,所以无法在纯英语的教学环境中得到真正的帮助,这种所谓的平等教育实际上导致了不平等的教育结果。1974年,美国最高法院判决Lau获胜,并得出结论:相同的课本、课程、老师和教学方式无法实现真正公平的教育,因为不懂英语的学生无法在纯英语的教学环境中进行有意义的学习。在这一判决结果的影响下,双语教育受到了更多关注,使移民家庭的孩子们能够在学校和教师的帮助下逐渐过渡到纯英语的学习环境中。
哈里·布莱克蒙(Harry Blackmun)法官
判决Lau v. Nicols 案件胜诉并推动了美国双语教育的发展
Photo Credit to wikipedia
纽约州公立学校双语项目
与把第二外语作为加分项的精英教育不同,美国近现代的双语教育主要诞生于移民群体的诉求。以纽约州为例,目前纽约公立小学的双语项目主要服务于移民家庭的孩子。在大部分的班级中,大多数学生所在的家庭使用的语言都不是英语,而是西班牙语、中文、法语、韩语等。
根据纽约州的政策,如果一个片区有超过20名同年级的学生使用同一种语言(非英语)作为母语,那么该片区必须有至少一所学校提供目标语言与英语的双语项目班。由于师资有限,大部分公立学校的双语教育仅涵盖由班主任教授的语文和数学课。以中英双语项目为例,有些项目中,班主任本身是双语使用者,同时负责使用中文和英语授课。有些项目可能会安排两位老师,一位使用英语授课,另一位使用中文授课。还有一些项目可能会安排一名中文助教辅助只会说英语的班主任进行授课。
Credit to advancementcourses
美国各类双语项目
为了满足不同需求,美国存在多种类型的双语项目。这些项目可以大致分为“减法(Additive)”和“加法(Subtractive)”项目。
减法双语项目
减法双语项目(如过渡性项目Transitional Program)以学生更为熟悉的母语为工具,帮助他们从“90%母语+10%英语”逐渐过渡到“100%英语”。在教学过程中,母语的教学比重会逐渐减少直至消失,而英语的教学比重则会逐渐增加,最终实现全英文教学。然而,如果在校外无法得到充分的保护与发展,作为在初期帮助学生适应英语环境的工具,学生的母语将整体退化。此过程中,学生的语言使用将从单一语言(母语)转向双语,最后再回到单一语言(英语)。由于母语减退的特点,这类项目被称为“减法”双语项目。
加法双语项目
不同于减法项目,加法双语项目(如双向/双语项目Two-way/Dual-language Program)不仅旨在提高学生的英语水平,也致力于保护和发展他们的母语。不同学校会采取不同的教学模式,例如“过山车(Rollercoaster)”模式。以中英双语项目为例,大多数过山车模式中,学校会在星期一、三、五用英语授课,在星期二、四用中文授课,下一周再彼此交替。
在加法双语项目中,英语和中文都有自己的“语言课”,尽管目标语言不同,但学习的主题会重复。例如,“英语日”学生会用英语写作文,“中文日”则用中文写作。
除了以上讨论的双语项目,沉浸式项目(Immersion Program)以及非母语英语课程计划(ESL Program)也是在美母语非英语家庭常见的教育选择。Immersion Program(沉浸式项目)强调沉浸式学习,通常会把母语非英语及母语是英语的学生混合在同一个教室里,通过无差别对待的教育方式让英语非母语的学生迅速适应全英文环境。ESL Program也是全英文项目,且学生均来自母语非英语的家庭,通过这个项目来达到提高英文能力,ESL课程也有不同的种类以及考试。相比较沉浸式项目(Immersion Program),非母语英语课程计划(ESL Program)会更多地考虑到母语非英语学生的语言背景,并提供更有针对性的教学及评估。
Reference
Baetens Beardsmore (Ed.). (2009). Bilingual Education: Frameworks and Types. In Garcia, Bilingual education in the 21st century : a global perspective (pp. 241–291).
Wiley-Blackwell. Baker. (2021). Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. (Wright, Ed.; 7th ed.). Multilingual Matters.
我的观察
作为一个热门的教育选择,中英项目在美国的需求度仅次于西班牙语-英语的双语项目。实际上,现在的中英双语项目里经常能看到母语非中文的学生。以我观察过的小学为例,这里的中英双语项目里不仅有华裔,还有白人、黑人、拉美裔等等来自不同文化背景的学生。
在全球化的大趋势下,双语教育更具有文化包容性的特点使得越来越多来自单一语言背景的家庭选择它。其互相尊重及求同存异的核心价值也更加贴合时代发展与跨文化交流的潮流。
如果是你,你会为你的孩子选择双语教育的项目吗?
微信号|YouZai.Team
人类幼崽说明书。
作者: Miranda
编辑: Vickena / Annana
佑