医药新闻 | 看外媒报道,特朗普上台将如何影响医药行业? (中英双语)

文摘   2024-11-07 20:00   中国香港  

点击上方蓝字关注我们


🆕 特朗普新政府可能带来的医疗保健变化
How health care could change under the new Trump administration

美国前总统唐纳德·特朗普的再度当选,可能会带来一些公共医疗保险项目的缩减生育健康服务的限制。

这些政策变化不仅会影响到华盛顿特区,还可能波及全美范围的医保体系和公共健康政策。具体如下⬇️



《平价医疗法案》或将调整

Changes to Obamacare

特朗普表示他不会试图再次废除《平价医疗法案(ACA)》,但他的新政府将面临是否继续支持补贴扩展的问题。若补贴停止,保费可能大幅上涨,导致保险覆盖率下降

While Trump has said he will not try again to repeal the Affordable Care Act, his administration will face an immediate decision next year on whether to back an extension of enhanced premium subsidies for Obamacare insurance plans. 

Without the enhanced subsidies, steep premium increases causing lower enrollment are projected. The current uninsured rate, about 8%, could rise.



药品价格谈判

Drug price negotiation

特朗普支持者称其可能会支持保留《通胀削减法案》赋予Medicare的药品价格谈判权,这是他一贯支持的降低药价的措施之一。特朗普在2020年曾尝试将部分药品价格与国际价格挂钩,但因制药公司起诉未能推行。

Other Trump supporters say the president-elect may support preserving Medicare’s authority to negotiate drug prices, another provision of the IRA. Trump has championed reducing drug prices, and in 2020 advanced a test model that would have tied the prices of some drugs in Medicare to lower costs overseas, said Merkel, who worked in Trump’s first White House. The drug industry successfully sued to block the program.



卫生部门领导人选

Leadership of health agencies

一些可能担任卫生与公众服务部领导人的人选包括:前路易斯安那州州长Bobby Jindal,以及特朗普时期的Medicare和Medicaid管理中心负责人Seema Verma。肯尼迪已公开支持特朗普,并称特朗普承诺他将有重要职位,但参议院确认可能会遇到阻碍。

Within Trump’s circles, some names have already been floated as possible leaders for the Department of Health and Human Services. They include former Louisiana Gov. Bobby Jindal and Seema Verma, who ran the Centers for Medicare & Medicaid Services during the Trump administration.

Kennedy, who suspended his independent presidential run and endorsed Trump, has told his supporters that Trump promised him control of HHS. Trump said publicly before Election Day that he would give Kennedy a big role in his administration, but he may have difficulty winning Senate confirmation for a Cabinet position.



Medicaid 前景不明

Cuts or restrictions on Medicaid

特朗普表示支持Medicare,但对Medicaid的具体措施未明确表态分析人士认为,Medicaid项目可能会被削减,尤其是在共和党希望通过设定联邦拨款上限来控制支出的情况下。

While Trump has vowed to protect Medicare and said he supports funding home care benefits, he’s been less specific about his intentions for Medicaid, which provides coverage to lower-income and disabled people. Some health analysts expect the program will be especially vulnerable to spending cuts, which could help finance the extension of tax breaks that expire at the end of next year.

Possible changes include the imposition of work requirements on beneficiaries in some states. The administration and Republicans in Congress could also try to revamp the way Medicaid is funded. Now, the federal government pays states a variable percentage of program costs. Conservatives have long sought to cap the federal allotments to states, which critics say would lead to draconian cuts.

📒note:Medicare由联邦医保医补中心CMS管理和运营,主要为年满65岁以上的老人,以及65以下有特殊身体状况(特定疾病或残疾)的美国居民提供的一项国家医疗保险计划。



生育健康权利

Reproductive health

✅特朗普表示堕胎问题应由各州决定,并且曾经表示,不会签署全国堕胎禁令目前美国有13个州几乎全面禁止堕胎,其他28个州则对堕胎期限有所限制。

Less clear is the potential future of reproductive health rights.

Trump has said decisions about abortion restrictions should be left to the states. Thirteen states ban abortion with few exceptions, while 28 others restrict the procedure based on gestational duration, according to the Guttmacher Institute, a research and policy organization focused on advancing reproductive rights. Trump said before the election that he would not sign a national abortion ban.

但可能会采取措施限制堕胎药物的获取,这类药物用于超过一半的堕胎案例。可能会撤销FDA对这些药物的批准,或者执行19世纪的《Comstock Act 》,反堕胎人士认为该法案禁止邮寄堕胎药物。不过,特朗普表示通常不会使用该法律来禁止药物的邮寄配送。

Trump could move to restrict access to abortion medications, used in more than half of abortions, either by withdrawing the FDA’s authorization for the drugs or by enforcing a 19th-century law, the Comstock Act, that abortion opponents say bans their shipment. Trump has said he generally would not use the law to ban mail delivery of the drugs.

原文地址:https://www.npr.org/sections/shots-health-news/2024/11/06/nx-s1-5181861/2024-election-trump-kennedy-health-care


📚如果你对医药英语或医学翻译感兴趣,欢迎了解我们的学习社群⬇️

🔍社群详情👉:加入医学翻译/医学英语学习社群,助你打造系统知识体系!

或扫码加入社群⬇️



About Me

Hi,这里是卢娜 :)

医学本科+翻译硕士。丰富医学翻译经验,中国知网医学翻译受聘专家,从业经历:全国4A级医药类NGO国际部 →SDL译员 in house →自由译员。


获联合国语言人才培训体系UNLPP英语口笔译证书,受聘中国知网海外版任医学翻译专家,WHO、后浪出版社书籍医学合作译者。影视类翻译记录片《Report》于欧洲展映。


长期关注医疗健康话题。欢迎关注,了解更多医药/翻译/语言知识。



语言让我们聚集于此,了解这个世界更多,欢迎联系lychenwork@foxmail.com,或微博/公众号@卢娜医学翻译。


卢娜医学翻译
医学+翻译硕士,自由译员。与大家分享医药、翻译及语言知识。
 最新文章