重读 THE WIND IN THE WILLOWS ③

乐活   2024-10-24 09:22   安徽  

第三章的大背景其实是冬天了,但是冬天这里还插入了一些夏天的描写,以及鼹鼠不听劝非得去野树林拜访獾的故事,其中那段鼹鼠独闯野树林的环境描写非常刺激,有一种画风突变的感觉,尤其是跟在夏日美好的后面,更加瘆人了。这一章节我觉得有一点教化作用,就是劝阻小孩说,你要听别人的劝告,尤其是换成我们的话说,就是大人说的话你要听,有些事不让你做,真的是为了你好。我觉得多多少少是有这样一层意思在的,只不过这个故事的最后是像童话故事一样,它并没有造成真的实质性的伤害。所以它不能说是一个有训诫意义的故事,它只能说是一个有教化意义的故事。




Chapter3 




鼹鼠一直想要结识一下獾,上一章是想去蛤蟆那里,结果翻车收尾,字面意义上的翻车,这一章呢是想认识一下老獾了。这里用的说法是 make the acquaintance,结识某人。为什么呢,因为rarely visible, to make his unseen influence felt by everybody about the place,很少现身,但是影响无处不在,所以獾是一个 important personage,这个表达很有趣,重要的+重要的人,放我们中文里会说是病句,inportant person或者personage就可以了,但是在英文里这样OK,是强调。

但是认识獾这件事困难重重,每次提到,鼹鼠就被 put off,岔开话题,搪塞过去,水鼠觉得反正獾肯定会露面(turn up)的,到时候我肯定把他介绍给你认识。然后留下一句不太好理解的话:But you must not only take him AS you find him, but WHEN you find him. (P44)这句话我们去年讨论过,“说不定什么时候就见着了,见着了也别大惊小怪”。

鼹鼠就问那你能不能喊他来一起吃饭什么的,这样不就露面了吗,但是水鼠说,他不喜欢这些。

那他不来,我们就去呗。绕回来了,鼹鼠对目的的执着展露出一种孩童的执拗,水鼠继续拒绝:It's quite out of the question, because he lives in the very middle of the Wild Wood.(P44)那又怎样?野树林不是all right吗?哈哈哈,水鼠依然是不同意的,就说不合适,怎么都不行。他还说he'll be coming along some day, if you'll wait quietly.(P44)你安静等着,他早晚回来的。

条条大路通罗马,但是不通老獾家,而且等了也没结果,根据“不让我划船我就把你拱下去”的铺垫,鼹鼠准备独自前往也就合情合理了。尤其是水鼠到了冬天还不太爱活动,鼹鼠就更无聊了,在这种情况下,回忆一下美好的夏天也就显得合情合理。

Such a rich chapter it had been, when one came to look back on it all! (开始切入回忆啦)

With illustrations so numerous and so very highly coloured! The pageant of the river bank had marched steadily along, unfolding itself in scene-pictures that succeeded each other in stately procession.(展开的画卷)

这个文本看上去就比较突出,就是说这个夏天五颜六色,五彩缤纷的,特别绚烂,河岸的这个风光就像展开的画卷一样。后面就提到具体的植物了,就说这个珍珠菜。

Purple loosestrife(珍珠菜) arrived early, shaking luxuriant tangled locks along the edge of the mirror whence its own face laughed back at it. (花对着水面展露笑颜)

这个珍珠菜是最早开花的,花是紫色的,开花了之后,它就把水当成一面镜子,对着水里的影子笑。

紧接着出现的是这个叫柳兰的植物。

Willow-herb(柳兰), tender and wistful, like a pink sunset cloud, was not slow to follow. 像日落时候的粉色云霞一样。

Comfrey(聚合草), the purple hand-in-hand with the white, crept forth to take its place in the line.白的,紫的,手牵着手,一起找位置。

and at last one morning the diffident and delaying dog-rose (犬蔷薇)stepped delicately on the stage, and one knew, as if string-music had announced it in stately chords that strayed into a gavotte, that June at last was here. 

这个蔷薇很漂亮,它虽然花瓣不多,但是很漂亮,说它是姗姗来迟的一个角色,把这个花和交响乐和弦乐string-music, 连在一起去做比喻,把画面的东西和有声的东西去做比喻。

六月终于来了,但是……One member of the company was still awaited; the shepherd-boy for the nymphs to woo(见上图), the knight for whom the ladies waited at the window, the prince that was to kiss the sleeping summer back to life and love. 

还有一个成员还没来,这个成员是Middlewee绣线菊,这种花儿也比较美。它有个浅浅的花心,看上去像一个棕色的没有袖子的衣服。在这儿用了一个比喻,说它穿的是一个棕色的小马甲。

But when meadow-sweet(绣线菊), debonair and odorous in amber jerkin, moved graciously to his place in the group, then the play was ready to begin.

这段描写有点花神集会的意思了。写完大地的盛景,又开始写不同时间段的玩法,日出前,正午,下午和黄昏,各个时间段都有不同的活动。但是现在,大家只能围在一起回忆这些,除此之外就没有什么可以做的了。所以这也给鼹鼠的出走留下了一个合理的原因,无聊,想找新朋友。

猫头鹰森林
出版从业11年,曾经是编辑,现在开着一家名叫猫头鹰的线上书店,每天小心翼翼地为信任我的读者们选书,喜欢孩子们的书多过大人的。
 最新文章