邀请函|2023《ARTSHOPPING》法国巴黎卢浮宫国际当代艺术博览会 下篇

文摘   文化   2023-10-06 00:04   法国  

   关注我们,获取更多中法艺术资讯




Présentation de l'exposition "ARTSHOPPING" 2023

2023《ARTSHOPPING》展览介绍:


La Foire Internationale d'Art Contemporain "ART SHOPPING" 2023, aura lieu au Carrousel du Louvre à Paris du 20 octobre au 22 octobre. Les exposants de cette 31e édition viennent toujours de plusieurs pays comme la France, l'Allemagne, le Royaume-Uni, les États-Unis, la Suisse, l'Espagne, l'Italie, le Japon, et la Chine, etc. Plus de 150 galeries et institutions du monde entier représentant plus de 2 000 artistes participent au salon Art Shopping cette année. Il attire plus de 15 000 collectionneurs et amateurs d'art internationaux à venir sur place au Louvre à Paris chaque année.


2023法国巴黎卢浮宫国际当代艺术博览会《ART SHOPPING》,将于10月20-10月22日在巴黎卢浮宫隆重举行。本届参展机构依然是来自法国、德国、英国、美国、瑞士、西班牙、意大利、日本、中国等全球顶级150余家画廊机构以及2000名艺术家的作品参与法国ART SHOPPING艺术盛会。每一届都吸引了全球超过15000余名顶级艺术收藏家和购买者来到巴黎卢浮宫ART SHOPPING现场。

Association sino française d’échange d’art a réuni 18 artistes contemporains exceptionnels pour participer à la Foire internationale d'art contemporain "ARTSHOPPING" 2023 du Caroussel du Louvre à Paris, France.
法中艺术交流协会ASFEA(法国)携手18名优秀的当代艺术家作品参加
 
Stand B69, Carrousel du Louvre, Paris
巴黎卢浮宫卡鲁赛尔展厅展位为B69
 
Artistes exposants :
SHU Yuguang / Guo Sannie / Liang He / CHEN Qiyun / SUN Kangming / SONG Chengliang / CHUNG YuHsiu / ZHAO Wenting / YAN Yanmei


CAO Shimin / TONG Xue / LI Meican / LI Xiafei / MAI Jiali / CUI Juice / QIAO Lu / DENG Hui / FENG Lipeng


参展艺术家:
舒宇光、郭珊宁、梁贺、陈琦云、孙康明、宋成良、鐘育修、赵文婷、

YAN Yanmei(Xiran)


曹诗敏、佟雪、李美灿、李夏菲、麦嘉莉、崔舒婷、乔璐邓辉
冯丽鹏



2023《ARTSHOPPING》SALON INTERNATIONAL D'ART CONTEMPORAIN
DU 31 MARS AU 2 AVRIL 2023
2023《ARTSHOPPING》法国巴黎卢浮宫国际当代艺术博览会
展览时间:2023年10月20号-10月22号


Carrousel du LOUVRE
99, rue de Rivoli 75001 Paris
Vendredi 20 octobre  : 19h -22h (uniquement sur invitation)
Samedi 21 octobre : 11h-20h
Dimanche 22 octobre : 11h-19h (dernières entrées à 18h30)
Parking de 07h à 23h : Q-PARK Carrousel du Louvre,
Accès :
1 avenue du général Lemonnier 75001 Paris
Métro :  Lignes 1 & 7, station : Palais-Royal - Musée du Louvre
Bus : Lignes 21, 27, 39, 48, 67, 68, 69, 72, 81 & 95
Arrêts : Palais-Royal - Musée du Louvre ; Palais Royal - Comédie Française ; Musée du Louvre

展览地址和乘车路线
地址:巴黎卢浮宫里沃利街 99号75001
VIP之夜:
10月20日星期五:晚上7点 - 晚上10点(仅限受邀嘉宾)
展览开放时间:
10月21日星期六:上午11点至晚上8点
10月22日星期日:上午11点至晚上7点(最后入场时间为下午 6 点 30 分)
 
上午7点至晚上11点停车:Q-PARK Carrousel du Louvre, 
1 avenue du general Lemonnier 75001 Paris
地铁:1、7号线,车站:Palais-Royal - Louvre Museum
公交:21、27、39、48、67、68、69、72、81、95路
停靠点:皇家宫殿 - 卢浮宫;皇宫 - 法国喜剧院;卢浮宫博物馆


Présentation des œuvres des artistes participants

参展艺术家作品介绍



1.曹诗敏 CAO Shimin
曹诗敏是Studio Re+N的联合创始人和首席景观建筑师。她拥有哈佛大学设计研究生院的景观建筑硕士学位,以及同济大学建筑与城市规划学院的景观建筑学士学位。她是美国景观建筑师协会(ASLA)的会员,是美国绿色建筑委员会能源与环境设计认证专家(LEED AP BD+C)。她拥有景观建筑、城市设计、建筑、虚拟现实和其他跨学科领域的多元学术和专业背景,曾在美国SWA、伦敦Nex-Architecture和新加坡Ramboll Studio Dreiseitl工作。她的设计项目曾获得国际奖项,如Muse Design Gold Award,London Design Gold Award,IDPA Top 10  Most Influential Designer, A' Design Award和New London Architecture Award。她的作品在伦敦建筑节和威尼斯双年展展出,代表性项目包括开罗埃及中央公园的总体规划、新加坡裕廊飞禽公园以及伦敦皇家空军博物馆和伦敦泰晤士河轮渡码头。她的研究项目“AI景观 - 街景生成器”获得了美国SWA GROUP研究基金。

CAO Shimin est co-fondatrice et architecte paysagiste en chef de Studio Re+N. Elle détient une maîtrise en architecture de paysage de la Harvard Graduate School of Design, ainsi qu'un baccalauréat en architecture de paysage de l'École d'architecture et d'urbanisme de Tongji University. Elle est membre de l'American Society of Landscape Architects (ASLA) et experte en conception de l'efficacité énergétique et de l'environnement (LEED AP BD+C) au sein du US Green Building Council.

Elle possède une formation académique et professionnelle diversifiée en architecture de paysage, en urbanisme, en architecture, en réalité virtuelle et dans d'autres domaines interdisciplinaires. Elle a travaillé auparavant chez SWA aux États-Unis, Nex-Architecture à Londres et Ramboll Studio Dreiseitl à Singapour. Ses projets de conception ont remporté des prix internationaux tels que le Muse Design Gold Award, le London Design Gold Award, le IDPA Top 10 Most Influential Designer, le A' Design Award et le New London Architecture Award.

Ses œuvres ont été exposées à la London Architecture Festival et à la Biennale de Venise, et ses projets notables comprennent la planification générale du parc central du Caire en Égypte, le parc aux oiseaux de Jurong à Singapour, ainsi que le musée de la Royal Air Force de Londres et le quai de la Tamise à Londres. Son projet de recherche « AI Landscape - StreetScape Generator » a reçu une bourse de recherche du groupe SWA aux États-Unis.


Créateur d'IA, Vidéo durée 2'30'', 2023
2.佟雪 TONG Xue
佟雪是一位来自北京的当代艺术家。她毕业于北京航空航天大学、威尼斯美术学院和伦敦艺术大学,目前居于伦敦。她最近的项目围绕着神话和行星,从珠宝和织物中汲取灵感。她深入研究微观世界的复杂性,追寻时间、声音和空间的踪迹。佟雪坚信,人们不仅可以通过仰望星空来观察宇宙,还可以从微小的细节中找到它的踪迹。

除了她的艺术创作,她还代表她所在的伦敦画廊访谈世界知名艺术家,并推动中英艺术交流项目,以及建立一家旨在支持新兴艺术家的慈善机构。

TONG Xue est une artiste contemporaine originaire de Beijing. Elle est diplômée de l'Université de l'aéronautique et de l'astronautique de Beijing, de l'Académie des beaux-arts de Venise et de l'Université des arts de Londres. Elle réside actuellement à Londres. Ses projets récents s'articulent autour des thèmes de la mythologie et des planètes, puisant leur inspiration dans la joaillerie et les textiles. Elle plonge profondément dans la complexité du monde microscopique, traquant les traces du temps, du son et de l'espace. Tong Xue croit fermement que l'on peut non seulement observer l'univers en regardant le ciel étoilé, mais aussi trouver ses traces dans les moindres détails.

En plus de sa création artistique, elle représente sa galerie d'art londonienne en interviewant des artistes de renommée mondiale, en promouvant des projets d'échange artistique sino-britanniques, et en établissant une organisation caritative visant à soutenir les jeunes artistes émergents.


Star Venus,Huile sur toile, 36 x 48 inch
3.李美灿 LI Meican

美灿出生在日本,如今生活和工作在四川。她以将个人感受力融入她的艺术作品而闻名,灵感来自生活情感、哲学思考、大自然的奇妙之处以及生物学的复杂性。

她的作品反映了她对生活的深刻情感和哲学思考。她的笔触和色彩传达出她的情感和对世界的独特看法,同时又融入了自然界和生物学的元素。这种独特的结合使她的作品充满了深度和多样性。

通过她的艺术作品,她探索了自己内在的情感世界,以及人类与自然和哲学思考之间的联系。她的作品不仅令人感到愉悦,还激发了观众对生活的深刻思考。她是一个富有创造力和独特视角的艺术家,通过她的作品,她将日本和中国的文化和艺术传统相结合,创造出令人印象深刻的艺术体验。

LI Meican est née à Fukuoka, au Japon, et réside actuellement en Sichuan, en Chine. Elle est connue pour avoir intégré sa propre sensibilité dans ses œuvres d'art, puisant son inspiration dans les émotions de la vie quotidienne, la philosophie, la nature et la biologie.

Ses créations reflètent ses émotions profondes et ses réflexions philosophiques sur la vie. Ses coups de pinceau et ses choix de couleurs expriment ses émotions ainsi que sa vision unique du monde, tout en incorporant des éléments de la nature et de la biologie. Cette combinaison singulière confère à ses œuvres une profondeur et une diversité remarquables.

À travers ses œuvres d'art, elle explore son monde émotionnel intérieur ainsi que les liens entre l'humanité, la nature et la philosophie. Ses créations ne suscitent pas seulement du plaisir esthétique, elles incitent également les spectateurs à réfléchir profondément sur la vie. Elle est une artiste créative dotée d'une perspective unique, mêlant les traditions culturelles et artistiques du Japon et de la Chine dans ses œuvres pour créer des expériences artistiques impressionnantes.


Le coeur de la nature, Huile sur toile, 60 x 80 cm
4. 李夏菲 LI Xiafei

夏菲是一位在伦敦拥有8年摄影经验的经验丰富的专业摄影师。此外,她还有4年的油画和丙烯画经验。她作为多才多艺的电影制作人,擅长导演、剪辑和协调制作过程等各种技能。

夏菲在各种项目中取得了出色的成绩记录。她的作品集包括全球广告活动以及为知名机构制作的官方视频。她目前正在寻找机会,以运用她的创意才能、技术熟练度和领导才能,为充满活力的制作团队做出有价值的贡献。

LI Xiafei est une photographe professionnelle expérimentée avec 8 ans d'expertise en photographie, basée à Londres. De plus, elle possède 4 années d'expérience en peinture à l'huile et acrylique. Elle possède un éventail de compétences en tant que réalisatrice polyvalente, excellant dans la direction, le montage et la coordination des processus de production.

LI a un historique avéré de réalisations exceptionnelles dans divers projets. Son portfolio comprend des campagnes publicitaires mondiales ainsi que des vidéos officielles créées pour des organisations prestigieuses. Elle recherche actuellement des opportunités pour mettre en application ses talents créatifs, sa compétence technique et ses capacités de leadership afin de faire des contributions précieuses au sein d'équipes de production dynamiques.


Coucher de soleil, Photographie, 60x80cm, 2021

5. 麦嘉莉 MAI Jiali

麦嘉莉是一位来自中国的行为艺术家。她本科就读于英国金斯顿艺术大学的摄影专业,研究生毕业于英国伦敦艺术大学切尔西学院的纯艺专业。

她是一位生活在伦敦与中国的艺术家,从事表演、摄影、装置和图像的工作。她的作品专注于身体、情感和社会之间的联系,创造了基于现状、文化身份和女性代表的行为艺术作品,讽刺社会和人类的本质。她的作品通常喜欢使用行为艺术表达她的社会的关注。在她的作品中,她想呈现的作品都与社会有关。结合她的背景以及亚洲和西方文化的结合,她的创作理论致力于打破传统的定义。

Jiali Mai est une artiste de performance originaire de Chine. Elle a étudié la photographie à l'Université des Arts de Kingston et a obtenu un diplôme de troisième cycle en art au Chelsea College de l'université des arts de Londres.

Elle vit à Londres et en Chine et travaille dans les domaines de la performance, de la photographie, de l'installation et de l'image. Son travail se concentre sur le lien entre le corps, les émotions et la société, créant des œuvres d'art performatives basées sur le statu quo, l'identité culturelle et la représentation féminine, faisant la satire de la nature de la société et de l'humanité. Dans son travail, elle aime généralement utiliser la performance artistique pour exprimer ses préoccupations sociales. Dans ses œuvres, elle souhaite présenter des pièces qui sont socialement pertinentes. Combinant ses origines et la combinaison des cultures asiatiques et occidentales, sa théorie de la création vise à briser les définitions traditionnelles.

Règlement, Performance durée 12'24'', 2019
6. 崔舒婷 CUI Juice
崔舒婷(CUI Juice),一位不停止创造垃圾与噪音的艺术家,来自一个孤立的岛屿。创作涵盖了从二维(经典绘画和插画)到三维(当代短片和雕塑),再到四维(空间音效设计和数字媒体)等多个维度。她的作品强调声音和舞蹈即兴表现、当代视听艺术,以及超现实主义与理想主义之间的冲突。

CUI Juice, une productrice de déchets et de bruit, une artiste de performance originaire d'une île isolée, qui a créé des œuvres d'art en deux dimensions (peintures et illustrations classiques), en trois dimensions (courts métrages et sculptures contemporaines) et en quatre dimensions (conception sonore spatiale et médias numériques). Son travail artistique met l'accent sur l'improvisation acoustique et la danse, les arts audiovisuels contemporains et le conflit entre le surréalisme et l'idéalisme.

Wanderer, Acrylique sur toile, 50x40cm, 2023
7. 乔璐 QIAO Lu
乔璐(QIAO Lu )是伦敦艺术大学中央圣马丁艺术与设计学院(UAL Central Saint Martins Arts and Design College)MA Performance: Society项目的学生,接受表演和社会参与艺术的培训。她还在社会与视觉人类学领域进行博士研究,致力于发展结合艺术与人类学的叙事。她的研究聚焦于当代社会中的身体,身体在空间中的表现和感知能力,身体及其社会属性,以及身体的意义并不在于身体本身,而是在其他地方,特别是体现在人际关系中,这也意味着社会控制与身体的紧密联系。她的目标是利用材料作为隐喻和媒介,探索未知的身体。通过多样的身体项目和社会参与实践,她试图在作品中呈现紧张、纠结、模糊和不确定性,以重新思考结构和形式以及社会与艺术之间的关系。

QIAO Lu est étudiante dans le programme MA Performance : programme de Société à l'UAL Central Saint Martins Arts and Design College, où elle se forme à la performance et à l'art socialement engagé. Elle poursuit également des recherches doctorales dans le domaine de l'anthropologie sociale et visuelle et se consacre à l'élaboration d'un récit combinant l'art et l'anthropologie. L'accent est mis sur le corps dans la société contemporaine, la capacité de représenter et de percevoir le corps dans l'espace, le corps et ses attributs sociaux, et la façon dont la signification du corps n'est pas dans le corps lui-même, mais ailleurs, en particulier incarné dans les relations, ce qui implique également la façon dont le contrôle social est lié au corps. Elle tente de présenter la tension, l'enchevêtrement, l'ambiguïté et l'incertitude dans le travail, à travers divers projets corporels et pratiques d'engagement social, afin de repenser la structure et la forme, ainsi que la relation entre la société et l'art.



Fil rougePerformance, 2023

8. 邓辉 DENG Hui

90 后新镜艺术家,首都师范大学美院之星,意大利威尼斯大学交换生,在北京798艺术区、深圳华侨城、青岛、三亚、河南、辽宁举办多次个人画展,作品被国内外知名美术馆、艺术机构、私人藏家收藏。

近年展览:

2023 波普山水-邓辉个展,锦都艺术中心,北京

2023 亲密关系艺术展,摩卡艺术中心,北京

2023 超时空,茂空间美术馆,北京

2022 海里有浪花-邓辉深圳个展,北京桥舍画廊,深圳

2022 海里有浪花-邓辉三亚个展,北京桥舍面廊(三亚),三亚

2019 如果灵魂有模样之三-邓辉个人作品展(北京),昆泰•嘉瑞文化中心,北京

2019 如果灵魂有模样之二- 2019邓辉个人作品展(青岛),品格美术馆,青岛

Artiste du Nouveau Miroir de la génération 90, Étoile de l'Académie des beaux-arts de l'Université Normale de la Capitale, Étudiant d'échange avec l'Université de Venise en Italie.

Il a organisé de nombreuses expositions individuelles au 798 l’Espace de l’Art à Beijing, dans la ville fortifiée chinoise à Shenzhen, et dans la ville de Qingdao, de Sanya, dans la province de Henan et de Liaoning.

Expositions récentes :

2023 Paysage de POP ART, exposition personnelle de Hui Deng, Centre d’Art de JINGDU, Beijing

2023 Exposition d'art sur les relations intimes, Centre d'Art MOCA, Beijing

2023 L’hyperespace, Musée d’Art MAO, Beijing

2022 Vagues dans la mer - Exposition personnelle de Hui Deng à Shenzhen, Galerie du Pont de Beijing, Shenzhen

2022 Vagues dans la mer - Exposition personnelle de Hui Deng à Sanya, Galerie du Pont de Beijing(Sanya), Sanya

2019 Si l'âme a un motif 3 - exposition personnelle de Hui Deng à Beijing, Centre Culturel Kuntai-Jiarui, Beijing

2019 Si l'âme a un motif 2 - exposition personnelle de Hui Deng à Qingdao, Musée d'Art Pingge, Qingdao

Le matin même, Acrylique sur toile, 80x100cm(100x120cm avec cadre), 2022
9. 冯丽鹏 FENG Lipeng

2008年毕业于天津美术学院,2018年毕业于俄罗斯列宾美术学院 尼古拉·德米特里耶维奇·布洛欣研修班。

现居北京。

职业艺术家;国家一级美术师;中国东方文化研究会高级艺术顾问;全国书画艺术委员会副主席;香港美协副主席 ;人民书画报理事会主席;国家对外友好文化使者 ;CCTV《艺术名家》栏目组 特聘艺术顾问; 中国文化产业工作委员会主任;中国收藏家协会当代艺术委员会副会长;香港高等美院教授;世界和平艺术家联盟中国区副主席;中国文化产业工作委员会主任;中国收藏家协会当代艺术委员会副会长。

近年展览:

2021 于无声处听惊雷 ——冯丽鹏个展,北京金宝汇,北京,中国

2018 大鹏入晋-冯丽鹏艺术作品展,北京晋商博物馆,北京,中国

2017 逍遥游-冯丽鹏艺术个展,百家湖北京艺术中心,北京,中国

2015 冯丽鹏[幻殿]艺术个展,霾都-V7九间堂,北京,中国

2015 深渊-冯丽鹏作品展,圣东方艺术画廊,北京,中国

2015 邂逅-冯丽鹏作品展,先声画廊,北京,中国

2015 移步换景冯丽鹏作品展,颐和悦馆-莱维艺术空间,北京,中国

Diplômé de l'Académie des beaux-arts de Tianjin en 2008. Diplômé aussi de l'Atelier Nikolai Dmitrievich Blokhin à l'Académie des beaux-arts de Leben, Russie en 2018.

Vit actuallement à Pékin.

Artiste professionnel, Artiste de niveau supérieur national, Vice-président du Comité National des Arts de la Peinture et de la Calligraphie, Vice-président de l'Association Artistique de Hong Kong,Président du Conseil Populaire des journaux de Peinture et de Calligraphie, Envoyé Culturel National d'Amitié à l’étranger, Consultant Artistique Spécial du groupe du programme «Art Masters » de CCTV, Directeur du Comité de Travail de l'Industrie Culturelle Chinoise, Vice-président du Comité d'Art Contemporain de l'Association Chinoise des Collectionneurs, Professeur à l'Institut Supérieur des Beaux-arts de Hong Kong, Vice-président de World Artists for Peace China, Directeur du Comité de Travail de l'Industrie Culturelle Chinoise, Vice-président du Comité d'Art Contemporain de l'Association des Collectionneurs Chinois.

Expositions récentes :

2021 Entendre le tonnerre dans le silence - Exposition personnelle de FENG Lipeng, JINGBAOHUI, Beijing, Chine

2018 Da Peng Ru Jin - Exposition personnelle de FENG Lipeng, Musée JINSHANG de Beijing, Beijing, Chine

2017 Voyager librement, Exposition personnelle de FENG Lipeng, Centre d'art Baijiahu de Beijing, Beijing, Chine

2015 [Palais d’Illusion] - Exposition personnelle de FENG Lipeng, Capitale d’Haze V7 Nine Halls, Beijing, Chine

2015 Gouffre - Exposition personnelle de Lipeng Feng, Galerie d'art du Saint Orient, Beijing, Chine

2015 Belle Rencontre - Exposition personnelle de Lipeng Feng, Galerie d’art Xiansheng, Beijing, Chine

2015 Changement du Paysage à Chaque Pas - Exposition personnelle de Lipeng Feng, Palais d'été - Levi's Art Space, Beijing, Chine


Palais d’Illusion, Huile sur toile, 110x110cm,2023


PROCHAINS RENDEZ-VOUS
展览时间
En 2023
Paris : DU 20 OCTOBRE AU 23 OCTOBRE 

艺术交流协会(ASFEA)注册成立于法国巴黎,旨在服务于法国和中国之间的艺术交流活动。协会通过艺术家展览策划宣传、艺术研讨、艺术教育、机构合作,以及其他方式整合中法之间最好的艺术和设计资源,为大众提供好的艺术内容,建立艺术结构并提高艺术的价值。
协会将向所有对我们的活动感兴趣并希望加入我们的人开放!
合作联系方式:
franceasfea@gmail.com
+33 768665539

点击“在看”,分享展讯给朋友  


ASFEA中法艺术交流
法中艺术交流协会是中法之间的艺术交流组织。协会致力于通过展览,研讨会,合作等方式整合中法之间最好的艺术和设计资源
 最新文章