展览报道 | 《跨越边界》中法建交60周年与巴黎奥运会特展

文摘   文化   2024-08-03 21:52   法国  

   关注我们,获取更多中法艺术资讯

主办单位

ASFEA

Galerie Francis Barlier


2024年,巴黎再次成为世界的焦点,随着巴黎奥运会如火如荼地进行,这座城市不仅在运动赛场上展现出无尽的活力,也在艺术的舞台上绽放出独特的光彩。正是在这样的背景下,8月1日傍晚18点,Galerie Francis Barlier迎来了一场别开生面的艺术盛宴——《跨越边界——中法建交60周年与巴黎奥运会特展》的展览开幕酒会。

En 2024, Paris redevient le centre du monde, non seulement à travers les Jeux Olympiques, qui battent leur plein, mais aussi sur la scène artistique, où la ville brille de mille feux. C’est dans ce contexte que, le 1er août à 18 heures, la Galerie Francis Barlier a accueilli un événement artistique unique : le vernissage de l'exposition spéciale « Inspiration Beyond Borders ».


黄昏时分,落日的余晖洒在塞纳河畔,巴黎的街头渐渐被金色的光辉笼罩。画廊前,来宾络绎不绝,参展艺术家、著名的艺术评论家、艺术爱好者们从四面八方汇聚于此。在这座融合了古典与现代的画廊内,艺术与体育、历史与当代、东方与西方的多重维度交织共鸣,营造出一片令人沉醉的艺术天地。

Au crépuscule, alors que les derniers rayons du soleil se reflètent sur les bords de la Seine, les rues de Paris se parent d'une lumière dorée. Devant la galerie, les invités affluent, rassemblant artistes exposants, critiques d'art renommés et amateurs d'art venus des quatre coins du monde. À l'intérieur de cette galerie où se mêlent classique et moderne, art et sport, histoire et contemporanéité, Orient et Occident, une multitude de dimensions s'entrelacent et résonnent, créant un univers artistique envoûtant.

作为今年夏季最为瞩目的文化盛事之一,这次展览不仅是对中法建交60周年这一重要历史时刻的致敬,更与巴黎奥运会遥相呼应,彰显出艺术与体育跨越边界的精神共鸣。展览开幕酒会现场,人们的低语与笑声交错,仿佛将这座古老城市的脉动凝聚于一室。到场嘉宾们在细细品味佳酿的同时,也在感受着艺术家们深邃的思想与精湛的技艺。

Considéré comme l’un des événements culturels les plus marquants de cet été, cette exposition rend non seulement hommage au 60e anniversaire des relations diplomatiques entre la Chine et la France, mais fait également écho aux Jeux Olympiques de Paris, mettant en avant la résonance spirituelle entre Art et Sport au-delà des frontières. Lors du vernissage, les chuchotements et les rires des invités se mêlaient, condensant les vibrations de cette ville ancienne en un seul espace. Les convives, tout en savourant des vins fins, s’imprégnaient également de la profondeur des réflexions et de la maîtrise technique des artistes.


展厅内,一幅幅作品静静地诉说着艺术家们对“跨越边界”这一主题的理解。那些笔触或轻柔如丝,或沉稳如岩,每一笔都在探讨着文化的交融与碰撞。此次参展作品中,既有传统东方艺术的雅致神韵,也有西方当代艺术的先锋表达,两者在同一个空间内对话,碰撞出令人深思的火花。

Dans les salles d’exposition, chaque œuvre racontait silencieusement la compréhension des artistes sur le thème « Inspiration Beyond Borders ». Les coups de pinceau, tantôt délicats comme de la soie, tantôt solides comme la roche, exploraient la fusion et la confrontation des cultures. Parmi les œuvres exposées, on retrouvait à la fois la grâce élégante de l'art traditionnel oriental et les expressions avant-gardistes de l'art contemporain occidental, créant ainsi un dialogue dans un même espace, suscitant des réflexions profondes.


巴黎的夏夜虽炎热,但画廊内的氛围却格外宁静而又生机勃勃。嘉宾们或驻足凝望,或低声交谈,仿佛每一件作品都在引发他们内心的共鸣。人们在这片艺术的海洋中徜徉,感受着作品背后的情感与哲思。嘉宾们纷纷表示,这场展览不仅呈现了中法两国文化的深厚底蕴,也通过艺术形式展现了奥林匹克精神的无国界性,传递出跨越时间与空间的艺术力量。

Bien que la nuit d'été parisienne soit chaude, l'ambiance à l'intérieur de la galerie était à la fois sereine et vibrante. Les invités, tantôt s'arrêtant pour contempler les œuvres, tantôt échangeant à voix basse, semblaient résonner avec chaque pièce exposée. Ils flânaient dans cet océan artistique, ressentant les émotions et les pensées philosophiques qui se cachaient derrière chaque œuvre. Nombreux étaient ceux qui exprimaient leur admiration pour la richesse culturelle des deux pays, France et Chine, mise en lumière par cette exposition, tout en célébrant l'esprit olympique qui transcende les frontières, délivrant un message artistique au-delà du temps et de l'espace.

这场艺术展览不仅是对中法建交60周年的纪念,更是一曲对奥林匹克精神的赞歌。在这座光影交错的城市中,艺术与体育相互辉映,超越了文化与国界的限制,勾勒出一幅跨越时空的壮丽画卷。未来数日,《跨越边界》展览在Galerie Francis Barlier持续展出,为更多观众提供一场浸润心灵的艺术旅程。在这座艺术与历史交织的画廊中,期待每一位观众前来探寻属于自己的艺术感悟。

Cette exposition artistique n'est pas seulement une commémoration du 60e anniversaire des relations diplomatiques franco-chinoises, mais aussi un hymne à l'esprit olympique. Dans cette ville où les jeux d'ombre et de lumière se croisent, l’art et le sport se complètent, transcendant les barrières culturelles et nationales, pour esquisser une fresque grandiose qui défie le temps et l’espace. Au cours des prochains jours, l'exposition « Inspiration Beyond Borders » continuera d'être présentée à la Galerie Francis Barlier, offrant aux spectateurs un voyage artistique riche en émotions. Dans cette galerie où se rencontrent art et histoire, chaque visiteur est invité à découvrir sa propre interprétation artistique.


《 Inspiration Beyond Borders 》展览全体参展艺术家名单:


赵无极 ZOU Wou-Ki

Rémy ARON

陈红霞导演和A-play艺术团 Réalisatrice Chen Hongxia et la troupe artistique A-play

陈正宗杨 / Taylor CHYN

胡烯妤/ Xiyu HU

刘恩希 / Enxi LI

刘金石 / Jinshi LIU

马燕 / Maggie MA

汪森琳 / Senlin WANG

魏晓迎 / Xiaoying WEI( WIN )

谢含清/ Hanqing XIE

昕悦 / Xin Yue

徐梦瑶 / Mirielle XU

叶昇坡 / Shengpo YE

邹士方 / Shifang ZOU


鸣谢 · 展览开幕晚会到场嘉宾:

Merci pour les invités au vernissage de l'exposition:

著名艺术评论家 Yves Kobry

Critique d'art renommé / Yves Kobry

法国文化部代表 Marie Lefevre

Représentante du Ministère de la Culture français / Marie Lefevre

法国著名艺术家 Sophie Martin

Artiste française renommée / Sophie Martin

巴黎艺术博物馆馆长 Pierre Garnier

Directeur du Musée des Arts de Paris / Pierre Garnier

著名艺术收藏家 Isabelle Laurent

Collectionneuse d'art renommée / Isabelle Laurent

著名策展人Jany B

Curatrice renommée / Jany

Art Shopping沙龙创始人 Myriam Annonay-Castanet

Fondatrice du Salon d'art Art Shopping / Myriam Annonay-Castanet

Art shopping负责人 Aurélie Le Moigne

Responsable du Salon d'art Art Shopping / Aurélie Le Moigne

Art Shopping专员 Flavia De Castro

Commisaire du Salon d'art Art Shopping / Flavia De Castro

艺术家 Nathalie Miel

Artiste / Nathalie Miel

法国前陆军将领 Philippe De Lestrange

Ancien Généralissime de l'Armée Française / Phillipe De Lestrange

刚果王子 Christian B.E.

Prince du Congo / Christian B.E.

媒体记者 Marie-Agnès Moller

Journaliste des médias / Marie-Agnès Moller

法国《艺术与设计》杂志编辑 Marie Agnes MOLLER

Rédactrice en Cheffe du magazine français《 Art & Design》Marie Agnes MOLLER

法国《当代艺术》杂志主编 Victoria P.

Rédactrice en chef de la revue française « Art Contemporain » / Victoria P.







 


八区画廊——弗朗西斯巴赫利耶Galerie Francis Barlier,是法国最杰出的画廊之一,自1988年成立以来一直致力于展示和销售优秀的当代艺术品。

该画廊地理位置优越,拥有宽敞明亮的两层展览空间,为艺术家提供了绝佳的展示平台,同时也为藏家和众多艺术爱好者提供了卓越的观赏体验。





 展览承办方 

法中艺术交流协会(ASFEA)


艺术交流协会(ASFEA)注册成立于法国巴黎,旨在服务于法国和中国之间的艺术交流活动。协会通过艺术家展览策划宣传、艺术研讨、艺术教育、机构合作,以及其他方式整合中法之间最好的艺术和设计资源,为大众提供好的艺术内容,建立艺术结构并提高艺术的价值。协会将向所有对我们的活动感兴趣并希望加入我们的人开放!

合作联系方式:

franceasfea@gmail.com

+33 768665539



ASFEA中法艺术交流
法中艺术交流协会是中法之间的艺术交流组织。协会致力于通过展览,研讨会,合作等方式整合中法之间最好的艺术和设计资源
 最新文章