在春暖花开之际,我们诚挚邀请您参加由法中艺术交流协会ASFEA主办,在巴黎郊野庄园城堡Chatêau des Forgets举行的艺术展览。本次艺术展览将于2024年6月3日至6月15日展出,以“复苏——人文与自然”为主题,深入探索人类与自然和谐共生的艺术表达。
我们诚挚邀请您于6月8日出席展览的开幕式,与我们共同揭开这场视觉盛宴的帷幕。这将是一次令人期待的盛会,您将有机会与艺术家面对面交流,感受他们独特的创作理念和深刻的艺术思考。
在这次展览中,多位才华横溢的艺术家将通过多种艺术形式,展示他们对“复苏——人文与自然”这一主题的独特见解。每一件作品都充满了对人类与自然关系的深思,是艺术家们通过不同的视觉语言,对人文精神与自然环境之间关系的探索与思考。
我们相信,这将是一场激发灵感与思维的艺术之旅,为您带来不同凡响的审美体验。让我们共同跨越艺术与自然的边界,探讨未来的无限可能。
期待着与您相会。
À l'occasion du printemps et de l'épanouissement des fleurs, nous avons le plaisir de vous inviter chaleureusement à une exposition d'art organisée par l'Association d'Échanges Artistiques Franco-Chinoise (ASFEA), qui se tiendra au Château des Forêts dans la campagne parisienne. Cette exposition se déroulera du 3 juin au 15 juin 2024, sous le thème "Renaissance – Humanisme et Nature", explorant en profondeur l'harmonie entre l'humanité et la nature.
Nous vous invitons particulièrement à assister au vernissage de l'exposition le 8 juin, où nous dévoilerons ensemble ce festin visuel. Ce sera un événement très attendu, où vous aurez l'opportunité de rencontrer les artistes en personne, de comprendre leurs concepts créatifs uniques et de réfléchir à leurs profondes pensées artistiques.
Lors de cette exposition, plusieurs artistes talentueux présenteront leurs perspectives uniques sur le thème "Renaissance – Humanisme et Nature" à travers diverses formes d'art. Chaque œuvre est imprégnée de réflexions sur les relations entre l'humanité et la nature, et constitue une exploration et une réflexion sur les liens entre l'esprit humain et l'environnement naturel, exprimées par divers langages visuels.
Nous sommes convaincus que ce sera un voyage artistique qui stimulera votre inspiration et votre réflexion, vous offrant une expérience esthétique exceptionnelle. Ensemble, dépassons les frontières de l'art et de la nature et explorons les possibilités infinies du futur.
Nous attendons avec impatience de vous rencontrer.
展讯速递:
Informations sur l'exposition
开幕时间:Vernissage
2024.6.8 下午3点
展览日期:Date de l'expositioon
2024.6.3-6.15
展览地点:Lieu de l'exposition
巴黎95省Chatêau des Forgets, 95290 L'Isle-Adam
2. 陈占芳 ZHANFANG CHEN陈占芳,1970年生于福建省龙岩市。自幼对中国书法有浓厚的兴趣,并在书法领域不断深耕和探索。现为福建省龙岩市易经学会会员,致力于将易经智慧与书法艺术相结合,提升个人修养和艺术造诣。在书法学习与实践的过程中,他有幸拜师于中国书法家协会会员、江西赣州市书法家协会副主席黄裕平先生,系统学习书法技艺和理论,获得了更加显著的进步和提升,也使其在书法艺术的理解和创作方面有了更深的认识。数十年如一日,他每天坚持练习书法,从未停笔。不仅对书法技艺精益求精,他还对抄写《般若波罗蜜多心经》充满虔诚和用心。每一笔每一划都凝聚着他的心血与敬意,体现了他对书法艺术的深厚情感和对中国传统文化的执着追求。通过这种方式,他不断磨砺自己的心性,提升书法造诣,并希望将这种坚持和虔诚传递给更多的中国书法爱好者。Zhanfang CHEN, né en 1970 dans la ville de Longyan, province du Fujian en Chine. Depuis son enfance, il s'intéresse vivement à la calligraphie chinoise et n'a cessé de se consacrer et d'explorer ce domaine. Actuellement membre de l'Association de Yiking de Longyan, il s'efforce de combiner la sagesse de Yiking avec l'art de la calligraphie chinoise afin d'améliorer son développement personnel et ses compétences artistiques.Dans son apprentissage et sa pratique de la calligraphie chinoise, il a eu la chance de devenir l'élève de M. Huang Yuping, membre de l'Association des Calligraphes de Chine et vice-président de l'Association des Calligraphes de Ganzhou, Jiangxi. Sous la direction de M. Huang, CHEN a appris de manière systématique les techniques et théories de la calligraphie, ce qui lui a permis de faire des progrès significatifs et de mieux comprendre et créer des œuvres de calligraphie chinoise.Depuis des décennies, il persévère quotidiennement dans la pratique de la calligraphie, sans jamais interrompre son travail. Non seulement il s'efforce de perfectionner ses techniques de calligraphie chinoise, mais il est également profondément dévoué à la copie du "Le Sūtra du Cœur de la Grande Sagesse" avec une grande sincérité et attention. Chaque trait de pinceau reflète son dévouement et son respect, illustrant son profond attachement à l'art de la calligraphie chinoise et sa quête fervente de la culture traditionnelle chinoise.Par cette pratique, il affine continuellement son esprit et améliore ses compétences en calligraphie, espérant transmettre cette persévérance et cette dévotion à un plus grand nombre d'amateurs de calligraphie chinoise."Le Sūtra du Cœur de la Grande Sagesse", encre et papier chinois, 60x60cm3. 陈正宗杨 Taylor CHYN英国伯明翰城市大学珠宝设计专业预科本科在读生、中国国家一级工艺美术师、ASSOCIATION INTERNATIONALE DESDESIGNERS ET DES ARTISTES 法国国际艺术家与设计师协会会员、Internationale Kunstbildung in Europa e. V.欧洲国际艺术教育学会会员、RSA英国皇家艺术学会会员、首饰品牌Taylorchyn主理人。“致力使用肌理展现想法于作品之中,在不确定性和未知性之间建立联系;在感性和理性之间徘徊摇摆时选择两者;在焦虑和期望中摸索着相对平衡;在矛盾和统一之中寻求绝对自由;在繁绕的生活和复杂的环境中踅摸着自身;在多样化的材质和自我理念中觅寻着精神价值;在不完美的作品中诠解作品本质散发之魅力;在茫茫人海中求索唯一。”2023年 个展 深圳年里 《HOPE》 同名首饰品牌个人展2024年 群展 香港人民美术家协会主办线上展《艺术的温度》 获其优秀奖2024年 群展 香港人民美术家协会主办线上展《新人新作展》 获取新人奖2024年 群展 香港人民美术家协会主办线上展《年度汇报展》2024年 群展 法国巴黎Galerie Francis Barlier画廊当代艺术展 《后人类主义审美》《Dopamine》系列获 France Design Award 设计金奖《Dopamine》系列获American New concept Design Art Award全球总决赛二等奖《Desire I-III》系列获American New concept Design Art Award全球总决赛一等奖《Dopamine》系列获American Good Design金奖《Dream》系列获 NY product design awards 银奖Étudiant en préparation de licence en design de bijoux à l'Université de Birmingham City au Royaume-Uni, artisan d'art de premier niveau en Chine, membre de l'ASSOCIATION INTERNATIONALE DES DESIGNERS ET DES ARTISTES, membre de l'Association internationale de l'éducation artistique en Europe, membre de la Royal Society of Arts (RSA) au Royaume-Uni et fondateur de la marque de bijoux Taylorchyn.« Engagé à utiliser la texture pour exprimer des idées dans les œuvres, à établir des liens entre l'incertitude et l'inconnu ; lorsqu'il oscille entre la sensibilité et la rationalité, il choisit les deux ; tout en explorant un équilibre relatif entre l'anxiété et les attentes ; il cherche une liberté absolue entre la contradiction et l'unité ; il se promène à travers la vie complexe et l'environnement compliqué ; à la recherche de la valeur spirituelle dans une diversité de matériaux et d'idées personnelles ; interprétant la séduction inhérente des œuvres dans leur imperfection ; explorant l'unicité au sein de la foule infinie. »2023 Exposition solo Shenzhen Nianli "HOPE" Exposition solo de la marque de bijoux du même nom.2024 Exposition de groupe "The Temperature of Art", exposition en ligne organisée par l'Association des artistes du peuple de Hong Kong, a remporté le prix d'excellence.2024 Group Exhibition "New Artists and New Works", exposition en ligne organisée par la Hong Kong People's Artists Association, a remporté le New Artist Award.2024 Group Exhibition Annual Reporting Exhibition, organisée par la Hong Kong People's Artists' Association.2024 Group Exhibition Exposition d'art contemporain, Galerie Francis Barlier, Paris, France "Posthumanist Aesthetics".Prix d'hornor et distinctions en 2024:Prix France Design, médaille d'or pour la série Dopamine.La série "Dopamine" a remporté le deuxième prix de l'American New concept Design Art Award lors de la finale mondiale.American New concept Design Art Award, Global Finalist, First Prize, pour la série "Desire I-III".American Good Design Gold Award pour la série "Dopamine".Prix MUSE d'argent pour la série "Dream".Prix d'argent des NY product design awards pour la série "Dream".Flower of life-I, Argent, 11.5x8x2.8cmFlower of life-II, Argent, 9.1x6.2x1.9cmFlower of life-III, Argent, 9.8x4x2.5cm4.Stéphane DROIT- 巴黎第七区MonaLisa画廊常设展览 2024- Senlis Adais艺术博览会 2021 - 2022 - 2023- Senlis艺术与友谊展览 2022 - 2023- Compiègne艺术之家秋季沙龙 2022 - 2023- Compiègne市奖项,获奖作品为《Contrée》Participation expositions:Exposition permanente en galerie MonaLisa, Paris 7ème 2024Adais Artfair Senlis 2021 - 2022 - 2023Art et Amitié Senlis 2022 - 2023Salon d'automne foyer des arts Compiègne 2022 - 2023Prix de la ville de Compiègne pour une de mes toiles intitulé ContréeSalon d'artistes international de Menton 2020 .L'instinct, Huile sur toile, 80x80cm
5.Corinne FOUCOUIN科琳娜·富库安,1968年出生,是一名居住在巴黎93省奥尔奈苏布瓦的画家。她的绘画介于抽象艺术和印象派之间。她采用油画刀技法,营造出材质效果和厚重感。抽象的景观被暗示出来,仿佛是一种朦胧的记忆漂浮在空中,模糊地反映出来。一条绘画路径穿越色彩斑斓的森林,观察树皮,沉浸在散步的记忆中,游走于大地与水之间,寻找其本质。- 巴黎第18区 - Seven代理机构(2024年4月-5月)- 法国鲁瓦西(95),法国航空工业公司员工委员会,循环(2024年2月-3月)- 巴黎圣旺,Seven代理机构(2024年1月-3月)- 博讷伊尔-叙尔-马恩(94),JP Jouffroy艺术中心,Aqua Végétal,气候(2023年11月-2024年1月)- 奥尔奈苏布瓦(93):La Terrasse(2023),巴黎北部展览Novotel酒店(2022),L’Escargot(2019至2022),项目和遗产之家(2020)Corinne Foucouin, née en 1968, est artiste peintre à Aulnay-sous-Bois (93). Sa peinture se situe à mi-chemin entre l’art abstrait et l’impressionnisme.Elle utilise la technique du couteau pour peinture à l’huile, avec des effets de matière et de surépaisseurs. Les paysages abstraits sont suggérés, juste évoqués, peints à la manière d’un souvenir vaporeux qui flotterait, se refléterait en flouté. Un chemin pictural traverse les forêts colorées, observe l’écorce des arbres, plonge dans des souvenirs de promenades, entre la terre et l’eau, à la recherche de son essentiel.Expositions personnelles : - Paris 18ème - Agence Seven (avril-mai 2024)- Roissy en France (95), CE Air France Industrie, Récurrence (fev-mars 2024)- Saint-Ouen, Agence Seven (janv-mars 2024)- Bonneuil-sur Marne (94) Centre d’art JP Jouffroy, Aqua Végétal, le climat (nov 2023- Janv 2024) - Aulnay-sous-Bois 93 : La Terrasse (2023), Paris Nord Expo Novotel (2022), L’Escargot (2019 à 2022), La Maison des Projets et du Patrimoine (2020). "Féerie", Huile au couteau, 73x116cm
出生于山东济南。2015年多幅作品被美术馆和藏家收藏。多幅作品义拍义款捐赠贫困儿童。Née à Jinan, dans la province de Shandong. En 2015, un grand nombre de ses œuvres ont été collectionnées par des musées d'art et des collectionneurs. Un certain nombre d'œuvres de la vente aux enchères de charité dons aux enfants pauvres.Distinctions obtenues ces dernières années :Août 2023 : œuvres sélectionnées pour la Conférence Olympique des Arts d'Athènes 2023.Avril 2024:Le neuvième concours international de paysage a remporté le prix d'honneur.Avril 2024:La sixième exposition internationale du réseau d'art abstrait, deuxième prix.7. Guillaume MONNET1975年生于Mayenne,一位独具特色的艺术家。长年在精神病院工作,使他拥有着丰富的生活经历。作为前职业自行车手,他曾多次参加法国环法自行车赛,但他却一直对绘画创作充满热情。他的创作最初只是个人爱好,在家人和朋友的鼓励下,2018年他首次在当地圣诞市场展示作品,标志着他的艺术启程。2019年,他举办了首次正式展览,与观众分享他的艺术创作与对绘画的热情,建立了与专业和业余艺术家的联系。他还曾在2020年初在Argentan医院展示画作,这位艺术家已在多个城市和医院展览。他不仅是一名医护工作者,还是一位充满创造力的艺术家。Né en 1975 à Mayenne, est un artiste singulier. Malgré sa longue carrière à l'hôpital psychiatrique, il a acquis une richesse d'expérience particulière. Ancien coureur cycliste semi-professionnel, il a parcouru de nombreuses étapes du Tour de France pendant des années, mais sa véritable passion a toujours été l'art de la peinture. Au départ, ses créations étaient destinées à son propre plaisir, mais encouragé par sa famille et ses amis, en 2018, il a décidé de présenter ses œuvres sur un marché de Noël, marquant le début de son parcours artistique. En 2019, il a organisé sa première exposition officielle, partageant sa passion et établissant des liens avec d'autres artistes professionnels et amateurs. Il a également exposé ses œuvres dans plusieurs villes et même dans des hôpitaux. En plus de son travail dans le domaine de la santé, il est un artiste créatif, démontrant son talent artistique. Guillaume MONNET est un artiste polyvalent qui a réussi à équilibrer sa carrière en santé avec sa passion pour l'art.Homme musclé en couleurs Figé, Huile sur toile, 65x92 cm8.Jacqueline POITEVIN出生在图赖纳,成长在一片绿意盎然的草地上,依傍着一条河流,在周围环境中奔跑、绘画和在各种找到的材料上作画。到了寄宿学校后,因为所处的世界变得更加狭小,空间也不再如此辽阔。她开始更多地在方格本子上写字和画画!来到巴黎后,她开始游览博物馆。阁楼公寓让她感到很不舒适,而且非常小……怀抱着拥有世界的梦想,她开始了旅行。去了西班牙、意大利、加拿大、秘鲁、美国、哥伦比亚、北京、突尼斯、埃及……1998年,她前往哥伦比亚教书。随后回到法国,但难在此找到自己的定位。2002年,她再次前往哥伦比亚参与一个支持非裔和土著社区的项目,这些社区位于冲突地区:该国西北部的乔科。我在那里的原始森林中心、阿特拉托河岸,发现了一片繁茂、丰富的自然环境……并与很多当地人结识。在她的各种职业经历中,有幸与一些艺术家合作,他们教会了她写作、绘画、透视、水彩……最后是丙烯画。直到很久以后,她才开始接触抽象艺术。在一位艺术家教师的指导下,她开始在地板上的大画布上作画……这种自由感令人难以置信。最近,对她来说一个重要的阶段是接受与他人分享她的艺术世界,展示她的作品,并将其分离……让它们去到别的地方。Née en Touraine, elle a grandi au milieu de prairies verdoyantes traversées par une rivière. Elle a passé beaucoup de temps à gambader, à dessiner et à peindre sur tous les supports trouvés dans mon environnement. Puis, pensionnaire, mon univers s’est rétréci, elle a plutôt écrit et dessiné sur des feuilles de cahier quadrillé !Arrivée à Paris, elle découvre les musées. Son appartement mansardé, inconfortable était si petit… que elle rêvait que le monde s’appartenait. elle a commencé à voyager en Espagne, en Italie, au Canada, au Pérou, aux États-Unis, en Colombie, à Pékin, en Tunisie, en Égypte…En 1998, elle part enseigner en Colombie. Puis, elle revient en France où elle peine à trouver ma place.En 2002, elle retourne en Colombie au sein d’un projet d’accompagnement des communautés afro-descendantes et indigènes dans une zone de conflit : le Chocó, au nord-ouest du pays où elle a découvert une nature luxuriante, exubérante au cœur de forêts primaires, sur les rives de l’Atrato, un fleuve d’une largeur exceptionnelle et… des populations dont elle a beaucoup appris.Au cours de ses diverses expériences professionnelles, elle a eu la chance de travailler avec des artistes qui, m’ont enseigné l’écriture, le dessin, la perspective, l’aquarelle… et enfin l’acrylique.Ce n’est que bien plus tard que elle a découvert l’abstraction. Elle peint alors, sous l’œil d’un artiste-enseignant, sur de grandes toiles directement sur le sol… une liberté incroyable.Très récemment, une étape cruciale pour elle fut d’accepter de partager mon univers artistique en montrant mon travail et de s’en séparer… de le laisser aller… ailleurs.La Ola, Acrylique sur toile, 81x6.5cm9.Yanmei / Xiran YAN1994年生于湖南怀化 2016年赴法留学,2019年毕业于巴黎高等商学院, 金融专业, 获得硕士学位。现工作生活于巴黎、 北京 ASFEA中法艺术协会会员。自小对艺术充满向往和兴趣 。2018年起开始 尝 试绘画 ,随着画技不断地提高,艺术风格 也逐渐获得好评 。目前正从事美术绘画的相关创作工作。 最开始尝试绘画是因为想要用绘画的方式记录生活中自己所感受的事物 ,同时也表达自己内心的 感 受 。以纯真,原始,诗意一样的梦境 、丛林和天空,表达对生命的渴望,传递自我意识的表达 。最基本的的东西才是最好的,于我而言只有置身于自然和最真实的生活中才能让找回最自在的自己。作品中的植物 ,人物,动物,风景都是所见所听所感受并真实存在的而并非虚构 ,喜欢从平凡的生活中收集美好。 2022年9月参与法中艺术交流协会与巴黎 P‘tit Resto合作举办的个人展览 2023年2月 ,沙龙《ART Capital 》展览于巴黎大皇宫 2023年2月28日~2023年3月8日展览于巴黎左岸美院画廊《情绪世界》 2023年7月3号~2023年7月13号日展览于巴黎左岸美院画廊《无忆之旅》 2023年10月20日~2023年10月24日展览于art shopping 卢浮宫当代艺术博览会 2023年10月 16日~2023年10月23日展览于Galerie ATELIER《 Le ré-enchantement du Monde, avec l’Art 》 2024年6月3日~2024年6月15日展览于巴黎庄园城堡château des Forgets《复苏—人文与自然》 elle est née en 1994, de province de Hunan,Chine.Elle est venue en France en 2016 pour étudier la finance.elle a déjà obtenu son diplôme de master En 2019. Elle vit et travaille à paris et Pékin. Elle est membre de l’Association Franco-chinoise d’art (ASFEA) Elle aspire et s'intéresse à l'art depuis son enfance et a commencé à essayer la peinture en 2018, et au fur et à mesure que ses compétences en peinture s'amélioraient, son style artistique a progressivement gagné en éloges. Elle est actuellement engagée dans des travaux liés à la peinture. J’ai commencé à essayer de peindre parce que je voulais noter ce que je ressentais dans la vie en peignant, mais aussi exprimer ce que je ressentais dans mon cœur. Avec des rêves, des jungles et des cieux innocents, originaux et poétiques, exprimant le désir de vivre et transmettant l’expression de la conscience de soi. Les choses de base sont les meilleures. Pour moi, c’est seulement être dans la nature et la vie la plus authentique qui permet de Me Retrouver le plus à l’aise avec moi. Les plantes, les personnages, les animaux, les paysages de mes travails sont ce que je vois, entends et ressent et sont réels plutôt que de la fiction. J’aime rassembler le bien de la vie ordinaire. " En septembre 2022, elle a organisé sa exposition personnelle en collaboration avec l'association ASFEA et le restaurant P'tit Resto à Paris. En février 2023 , participation à l’exposition nationale Art Capitale 2023 Du 28 février au 08 mars 2023 :Thèmes de l’exposition :ÉMOTIONS. Galerie Etienne de Causans 25 rue de Seine paris 6e Du 03 juillet au 13 juillet 2023 :Thèmes de l’exposition :Sans Mémoire. Galerie Etienne de Causans 25 rue de Seine paris 6e Du 20 octobre au 24 octobre 2023,participation à l’exposition art shopping Musée du Louvre Du 16 octobre au 23 octobre 2023, Participation à l’exposition Galerie atelier 《 Le ré - enchantement du Monde,avec l’Art 》 Du 03 juin ~15 juin 2024, Participation à l’exposition château des Forgets .Thèmes de l’exposition :Renaissance -L’Humanité et la NatureCoquelicot, Acylique sur toile, 33x43cm来自中国的艺术家,具有对艺术的热情,同时她也是时尚设计师与品牌创始人。她的作品充满浪漫主义的色彩,擅长将自然元素与其典雅的个人风格结合,打造出独特作品。Helen Zhang常常从自然与旅行中找寻灵感,感知旅行的同时,也探寻与自己相处的关系。她的艺术世界美丽而充满野性,作品具有美学价值的同时,简洁明亮,传递了一种富有力量的艺术理念。作品的画面呈现出了诗意,充满了艺术家对人性、对生活的深刻理解和独特品味。Artiste chinoise passionnée d'art, elle est également créatrice de mode et fondatrice de marque.Son travail est empreint de romantisme et elle se spécialise dans la combinaison d'éléments naturels avec son style personnel élégant pour créer des pièces uniques.Helen Zhang trouve souvent son inspiration dans la nature et les voyages, ressentant le voyage et explorant la relation avec elle-même.Son univers artistique est beau et sauvage, ses œuvres sont esthétiquement agréables, simples et lumineuses, et véhiculent un concept artistique puissant.Les images des œuvres sont poétiques et empreintes de la profonde compréhension de l'artiste et de son goût unique pour l'humanité et la vie.Estelle, Matériaux mixtes, 90x60cm11.张赵丹 Zhaodan ZHANG研究生毕业于英国Birmingham City University School Of Jewellery Jewellery, Silversmithing and Related Products专业。我的作品大多以自然为主题,以可佩戴性雕塑作品的形式传递自然带给我的生命力与感染力。作品常以银材质呈现,银不断氧化的过程,就像是赋予了花朵生命,随着时间的变化而变化。Diplômée de l'École de Joaillerie, Orfèvrerie et Produits Associés de la Birmingham City University au Royaume-Uni.Mes œuvres s'inspirent principalement de la nature et transmettent la vitalité et l'émotion que la nature m'apporte, sous forme de sculptures portables.Les pièces sont souvent réalisées en argent, dont le processus d'oxydation continue semble donner vie aux fleurs, évoluant au fil du temps.Bague, Argent 925, 4.5x3.5x3.5cm《 Renaissance - L'Humanité et la Nature 》展览全体参展艺术家名单
Valérie ANSOULT
Zhanfang CHEN
Zhengzongyang CHEN
Stéphane DROIT
Corinne FOUCOUIN
Zeyue HU
Guillaume MONNET
Jacqueline POITEVIN
Yanmei YAN/ Xiran
Helene ZHANG
Zhaodan ZHANG
法中艺术交流协会(ASFEA)注册成立于法国巴黎,旨在服务于法国和中国之间的艺术交流活动。协会通过艺术家展览策划宣传、艺术研讨、艺术教育、机构合作,以及其他方式整合中法之间最好的艺术和设计资源,为大众提供好的艺术内容,建立艺术结构并提高艺术的价值。
协会将向所有对我们的活动感兴趣并希望加入我们的人开放!
合作联系方式:
franceasfea@gmail.com
+33 768665539