又吉直树与吉竹伸介两年前出版过一本很奇特的书,一直到昨天,我才知道日本的读书市场一共卖了30万册,这在业内实属不易。作为两位的中文译者,我前后翻译过又吉直树的《火花》《剧场》《东京百景》,还有吉竹伸介《好无聊好无聊》等10多部绘本,而且分别与他们面谈过,相关的报道也散见于中日两国的媒体,自然也会持续关注他们的作品问世。
有关这部被叫做《那本书》的书,实际上是芥川奖作家与人气爆棚的绘本作家的合作款,类似于优衣库与JW Anderson联名打造穿搭市场一样。《那本书》的作者一位是以诙谐幽默的文字取胜的谐星艺人作家,另一位是以脑洞大开而著称的绘本画家,两者各显神通,混搭成对,的确是一个出奇的点子。我之所以这么说,也是因为这么多年下来,每天坚持手绘涂鸦,而且是不断穿梭于日文写作之中的那种写,因此很了解写与画的节奏套路。实际上,如何般配与释义也是评估一本引进图书的标准之一。
不过,十分遗憾,当《那本书》面世的时候,国内曾经有几家出版社考虑过引进,而且跟我也有过直接的联系,但最终以两位的合作款虽然在日本受欢迎,但放到国内的图书市场,未必能有相同的效果,最终没人再考虑了。话说回来,如何判断一本引进书,其关键应该在于内容,除了内容还是内容。《那本书》有很强的内容,没能引进甚觉可惜。但愿今天还会有出版社或者出版机构对这本书有兴趣,好书可以不顾及时间。另外,视频是我3月份的手帐涂鸦,也是刚才说过的写与画的节奏套路。
延伸阅读:徒步也有时空的倒置