说半天不知道在说谁

文摘   2024-01-10 12:15   日本  

我实在说不出今年是暖冬,还是寒冬。手机有图片回忆功能,看了刚才跳出来的去年这个时候的照片,甚觉今年的冬天并不冷,从穿的衣服看,显然没有去年穿得多。不过,出门去了一趟附近的超市,感觉还是挺冷的,难道是因为岁数大了,身体不抗寒了吗?似乎又不是。

在日本这么多年,我遇到过不少模棱两可的情景。说是又不是,说不是又是。有时给人一种十分魔幻的感觉。这个感觉自从用日语开始写作之后,变得尤其严重。这跟川端康成的著名小说《雪国》的开场白一样,起头就没有主语,让人一瞬间就搞不清究竟是谁已登场。当然,拿语言说事情,非得懂日语不可,要不然,即便说到点子上,也不容易理解。为此,贴出以下这两张图,也许能帮助大家的了解。第一张图讲的是日语表达“我”的方式,多达50多种。

第二张图讲的是日语所需的文字记忆。46个平假名与46个片假名,另加2136汉字。

实际上,作为主语的“我”,在日语中能有这么多的说法,但在与人交往的现实中,日本人却不爱用主语,经常采取一种回避的态度。我班上的日本女生连说自己的时候,都不用“我”字,而是直呼自己的姓名。这个情景如果用中文表达的话,一定要加上说明才行,否则真不知道她到底是在说谁。她叫中冈美月。做论文提纲的发表时,一开口就说:“今天是中冈美月发表的日子,请多多关照。”

赶巧,在同一天的班上新来了一名瑞典留学生。她学日语学了两年多,基本的会话能力还凑合。听完了中冈美月的发表之后,她大声问了一个问题。她问:“谁是中冈美月?”

视频是我实拍的,用AI软件编辑了一下今年的冬天印象,有冷有热。2024年继续与大家共同进步。

延伸阅读:我这才觉得今天是小寒

毛丹青
旅日作家,神户国际大学毛丹青教授,以日常生活为主线,不完全拘泥于对日本文化的细节描述,有时也写其他,但许多目的是为了了解日本人。
 最新文章