乌拉圭的宝藏小镇系列 Pueblos con Encanto - 7 - 死修士 Fraile Muerto

民生   2024-08-22 14:25   上海  
弗赖莱·穆埃尔托(塞罗拉尔戈省)

(亦称:死修士镇)
Fraile Muerto
- Departamento De Cerro Largo

塞罗拉尔戈(Cerro Largo)省的名字来源于同名的山丘,该山丘与瓜祖南比山丘(Guazunambí)和图潘巴埃山丘(Tupambaé)山一起构成了大库奇利亚山脉(Cuchilla Grande,意为“大刀”)。这一地理特征从北到南贯穿了整个省份。该省是乌拉圭面积最大的省份之一,面积为13,648平方公里,居住人口为86,564人,人口密度为每平方公里6.3人。它的首府是梅洛(Melo)

El Departamento de Cerro Largo debe su nombre al cerro homónimo que junto a los cerros Guazunambí y Tupambaé, integra la Cuchilla Grande. Este accidente geográfico atraviesa toda la superficie del departamento de norte a sur. Se trata de uno de los departamentos más extensos del Uruguay, tiene una superficie de 13.648 kilómetros cuadrados en la que habitan 86.564 personas, lo que da una densidad poblacional de 6,3 habitantes por kilómetro cuadrado. Su capital es la ciudad de Melo.

弗赖莱·穆埃尔托(Fraile Muerto,意为“死修士、亡故牧师”),位于塞罗拉尔戈省(Cerro Largo,意为“连绵山”)的中部地区,坐落于同名溪畔和7号公路上。它的名字可以追溯到1753年,当时一位名叫何塞·迪亚斯(José Díaz)的牧师死在了溪流的源头。

La localidad se encuentra situada en la zona centro del departamento de Cerro Largo, en las costas del arroyo Fraile Muerto y sobre la ruta 7. Su nombre data de 1753, cuando en las nacientes del arroyo murió un capellán conocido como Fray José Díaz.

这个风景如画、充满历史气息的小镇是一个将乡村宁静与该地区丰富的文化传统相结合的地方。鹅卵石铺就的街道和殖民风格的房屋将您带入另一个时代,让您有机会以原汁原味的方式体验乌拉圭乡村的文化、习俗和日常生活。

Pintoresco y lleno de historia, es un lugar que combina la tranquilidad rural con la rica tradición cultural de la región. Sus calles empedradas y casas de estilo colonial transportan a otra época, ofreciendo la oportunidad de vivenciar de manera auténtica la cultura, las costumbres y la vida cotidiana en el medio rural en Uruguay. 

它周围的自然风光非常壮观。从美丽的乡村景观到蜿蜒的溪流,您将在这里找到放松身心的绝佳环境。户外运动爱好者可以在大自然中漫步、骑车和野餐。

La naturaleza que rodea a Fraile Muerto es simplemente espectacular. Desde hermosos paisajes campestres hasta arroyos serpenteantes, aquí encontrarás un entorno perfecto para desconectar y relajarte. Los amantes de las actividades al aire libre disfrutarán de caminatas por senderos naturales, paseos en bicicleta y picnics en medio de la naturaleza.

塞罗拉尔戈省最具代表性的菜肴之一是“皮革烤肉”(Asado con cuero),其烹饪秘诀是用牛自身的皮革烤制牛肉,使其具有独特的烟熏风味。这道菜是乌拉圭乡村传统高乔文化的地道体现。对于美食爱好者来说,这里提供了一个独特的机会来品尝以新鲜的当地食材烹制的传统菜肴和特色美食,感受乌拉圭的正宗风味。死修士小镇为您提供享受历史、文化和自然相结合的度假体验。

Uno de los platos más representativos de Cerro Largo es el "Asado con cuero", una técnica culinaria que consiste en cocinar la carne de res en su propio cuero, lo que le confiere un sabor ahumado y único. Este plato es una verdadera muestra de las tradiciones rurales de Uruguay, en particular de la Cultura Gaucha. Para los amantes de la gastronomía, Fraile Muerto ofrece una oportunidad única para degustar la comida típica de la región, a través de platos tradicionales preparados con ingredientes frescos y locales, y conocer los sabores auténticos del Uruguay. Fraile Muerto permite disfrutar de una estadía en la que se combinan la historia, la cultura y la naturaleza.

***

距离蒙得维的亚:372公里(驾车)

Distancia desde Montevideo: 372km

***

乌拉圭之手

Manos del Uruguay

起源于死修士小镇的“乌拉圭之手”(Manos del Uruguay)有着独特的历史。1968年,死修士小镇的几位家庭妇女在街角的一间屋子里萌生出一个念头:组成一个合作社来制作羊毛制品,以此养家糊口,这个理念最终促成了“乌拉圭之手“这家自带公益性质的合作社模式的企业的诞生,创立的宗旨是为乌拉圭农村以及内陆地区的妇女提供工作机会,使她们养家糊口,自立自强,同时留在家乡,保留她们的传统根基和技能。“乌拉圭之手”一直致力于实现这一目标,并于2009年成为世界公平贸易组织(WFTO)的成员。“乌拉圭之手”,从上世纪六十年代末创立初始,至今已经在乌拉圭各地拥有了十几家合作社,每一家合作社都由当地的女性参与劳作、分工合作,每一家合作社负责生产流程中的一个或多个环节,彼此共同形成了一个企业的总体运营,最终为各地妇女们创收并改善她们的生活条件。每一件“乌拉圭之手”的羊毛制品的标签上都会手写着制作者的姓名以及所属的合作社。乌拉圭盛产优质羊毛,无论是纱线品质还是染色工艺,都会让顾客们眼前一亮。“乌拉圭之手”全过程采纳从大自然到产品的环保理念,手工染色,手工编织,完全遵循公平贸易原则。


Manos del Uruguay se inició en Fraile Muerto. Los hilos de Manos del Uruguay tienen una historia única. Manos se creó en 1968 para dar trabajo a las mujeres en sus pueblos rurales de Uruguay, lo que les permitía mantener a sus familias y ser independientes, permaneciendo en sus pueblos de origen y conservando sus raíces y habilidades tradicionales. Manos sigue comprometida con el mismo objetivo y en 2009 se convirtió en miembro de la Organización Mundial del Comercio Justo. Manos de Uruguay hila y tiñe sus hilos en cooperativas situadas en los pequeños pueblos del campo uruguayo. Cada madeja de Manos lleva una etiqueta con el nombre del artesano que la ha fabricado y la ubicación de la cooperativa. Los hilos se fabrican en los grosores Chunky y Lace. Se tiñen a mano para producir una rica paleta de colores con las sutiles irregularidades que le da la mano de cada artesano.

相关阅读:

La lana y la amistad entre China y Uruguay 乌拉圭和中国友谊的奠基石---羊毛

***

热门活动

Actividades y eventos
马术

Hipismo

骑马是将马用于竞技或休闲目的的行为。其中包括障碍赛、盛装舞步、越野赛和赛马等运动。这项古老而优雅的运动,在死修士小镇焕发出了新的生机与活力。该省重大的马术赛事经常会在死修士小镇举行。例如,被称为乌拉圭俱乐部(Club Uruguay)的90公里赛程。赛程包括 4 公里、12 公里、8 公里和 9 公里的短程赛、5 圈短程赛和 15 公里的经典赛。

La hípica de caballos es la práctica de usar caballos para fines deportivos o de ocio. Esto incluye deportes como el salto, la doma clásica, el cross y las carreras de caballos. Este antiguo y elegante deporte ha cobrado nueva vida y vigor en el pueblo de Fraile Muerto. Las mayores fiestas del hipismo del departamento de vez en cuando se hacen presente en Fraile Muerto. Por ejemplo, 90 Kilómetros del raid denominado Club Uruguay. Pruebas cortas de 4, 12, 8 y 9 kilómetros, raid de petizos y de 5 vueltas; cerrando con el clásico de 15 kilómetros.

第35届乌拉圭马术俱乐部活动时间表

Cronograma de Actividades en Fraile Muerto.

35a Edición " Club Uruguay "

在死修士露营地露营

Acampar en Fraile Muerto

在死修士小镇有着理想的露营地,四周环绕着大自然,靠近同名沙滩。场地提供电、烧烤架、桌子和长凳、用于洗衣服和碗碟的水槽、浴室和卫生间、提供食品和饮料的酒吧及其它服务。

En Fraile Muerto es posible encontrar opciones de camping que ofrecen lugar para acampar en un entorno ideal rodeado de naturaleza y próximo a la playa de Fraile Muerto, con los servicios de luz, eléctrica, churrasqueras (parrilleros), mesas y bancos, piletas para lavado de ropa y vajilla, baños, parador con comidas y bebidas,  y otros servicios.

狂欢节

Carnaval

乌拉圭内陆深处的狂欢节保留了其根源的精髓,并且在其中仍然存在着标志着这个节日身份的特色人物。其中之一便是死修士镇的狂欢节,它已经有一个多世纪的历史,在很长一段时间里,它是7号公路沿线所有城镇中唯一的狂欢节。

Los carnavales del interior profundo del país guardan consigo la esencia de sus raíces, y en ellos permanecen figuras características y que marcan la identidad de esta fiesta.Uno de esos carnavales es el de Fraile Muerto, que tiene más de un siglo de vida, siendo, durante mucho tiempo, el único carnaval de todas las localidades de la ruta 7.

这是一个独具特色的节日,儿童和成人坐在人行道的路边,观看为纪念摩摩斯(dios Momo,古希腊神话中嘲弄、谴责、讽刺的拟人化神,同时也是作家和诗人的守护神,热衷谴责和诽谤)而游行的表演队和化妆舞会。

Con su particular atractivo de los cabezudos, se consagra en una fiesta de características únicas, donde chicos y grandes, sentados en el cordón de la vereda, se divierten viendo pasar a las comparsas y mascaritos que desfilan en honor al dios Momo.


Vengan a conocer, son todos bienvenidos!

乌拉圭 欢迎您!


¡Síguenos!

Síguenos en WeChat por más información sobre Uruguay

如果您想获得更多信息,就关注我们的公众号!



Embajada de Uruguay en Beijing 

乌拉圭驻华使馆   

Consulado General de Uruguay en Guangzhou 

乌拉圭驻广州总领事馆


Consulado General de Uruguay en Chongqing 

乌拉圭驻重庆总领事馆

Consulado General de Uruguay en Shanghai 

乌拉圭驻上海总领事馆

乌拉圭驻上海总领事馆
Cuenta Oficial del Consulado General de Uruguay en Shanghai. 乌拉圭驻上海总领事馆官方账号
 最新文章