港口市场
对于任何一个来到乌拉圭首都的旅客,游览蒙得维的亚老城区都是一件必做之事。仅仅在漫步完几个街区后,游客就可以领略到结合了自三个世纪之前建成以来所经历的不同历史时期的文化以及多样的建筑风格的遗产,就比如它丰富的美食文化,这是富饶的自然财富与那些在那片秀丽土地生活的居民的口味及食谱的结晶,是与文化古迹、广场和市场结合后的产物,是与它广阔的自然海湾及其避风港码头相融合的结果。
Una caminata por la Ciudad Vieja de Montevideo es parte ineludible de cualquier visita a la capital de Uruguay. En un paseo de pocas cuadras, el visitante podrá encontrar una síntesis de su cultura, de su variada arquitectura, heredera de los diferentes períodos históricos transcurridos desde su fundación hace tres siglos, así como su rica gastronomía, síntesis de la riqueza natural y de los sabores y recetas de los pueblos que se encontraron en ese damero encantado, de monumentos, plazas, y mercados, luego de su encuentro con su amplia y natural Bahía, y del muelle de su resguardado Puerto.
每年夏天,首都蒙得维的亚的港口每天都会迎接成千上万的乘坐游轮而来的旅客,他们认为蒙得维的亚的历史和文化是任何探索南美大西洋沿岸之旅中不可忽略的遗产和财富。
Hoy ese mismo muelle recibe diariamente, en los meses de verano a miles de turistas de cruceros que consideran la historia y cultura de Montevideo de un legado y riqueza ineludible en cualquier viaje de descubrimiento de la costa Atlántica de América del Sur.
圣菲利普和圣地亚哥的蒙得维的亚全貌图
乌拉圭首都蒙得维的亚的三百年历史要追溯到1724年。当时,为了阻止葡萄牙王国在拉普拉塔河地区的军事扩张,西班牙国王菲利普五世命令布宜诺斯艾利斯的西班牙总督布鲁诺·毛里西奥·德·萨巴拉进行圣何塞要塞的建设。正如胡安·何塞·阿尔特亚加教授在其2018年的着作《乌拉圭当代史》中所述,这座城市的建立始于1724年,当时,在萨巴拉总督的指令下,启动了圣菲利普港的建设,作为圣何塞要塞的一部分。1726年11月9日,二十几名西班牙加纳利人乘坐“圣母号”抵达此地时,那时候这座城名叫“圣菲利普和圣地亚哥的蒙得维的亚”,后来,随着时间的推移,简化为“蒙得维的亚”。
El proceso de fundación de Montevideo comienza con la construcción del Fuerte San José en 1724, a partir del mandato dado al Gobernador de Buenos Aires, Bruno Mauricio de Zabala, por parte del Rey Felipe V de España con el objetivo de frenar la expansión del Reino de Portugal en el Río de la Plata, como describe el Prof. Juan José Arteaga, en su “Historia Contemporánea del Uruguay” (2018), el comienzo del proceso fundacional de San Felipe de Montevideo, puerto de mar y ciudad amurallada (muralla y su Ciudadela se construirían entre 1742 y 1780), que pronto recibiría a sus primeros pobladores civiles, españoles de diversas regiones y principalmente canarios, (de las Islas Canarias). Las primeras veinte familias de colonos canarios, a bordo del barco “Nuestra Señora de la Encina”, llegaron a la que conocerían como San Felipe y Santiago de Montevideo el 9 de noviembre de 1726, nombre que luego sería abreviado a Montevideo.
蒙得维的亚老城区的壁画艺术,它的书店和古董市场,它的社区生活以及它与拉普拉塔河的紧密联系,在许多人眼中这条河环绕着这座城市的三侧,都十分出彩。正如马里奥·贝内德蒂在他的诗《我不存在的城市》中写的那样,这座城市“只有三个方向/因为本应是南方的地方/不是一个方位而是一条河/这条河大胆地自称为海”。
La Ciudad Vieja de Montevideo también es su arte mural, sus librerías y ferias de antigüedades, su vida de barrio y su conexión cercana con el Río de la Plata, que en muchos puntos parece cercarla por tres lados y que como recuerda Mario Benedetti, en su poema “Ciudad en que no existo”, tenía apenas “tres puntos cardinales/ ya que donde vendría a estar el sur/no era un punto cardinal sino un río/que descaradamente presumía de mar.”
大都会主教堂Catedral Metropolitana
索利斯大剧院Teatro Solís
老城城门Puerta de la Ciudadela
美洲开发银行BID: Banco Interamericano de Desarrollo
乌拉圭共和国银行Banco República (BROU)
卡尔纳瓦尔博物馆(狂欢节博物馆)Museo del Carnaval
前哥伦布时期与土著艺术博物馆Museo de Arte Procolombino e Indígena(MAPI)
装饰艺术博物馆(塔兰科宫)Museo de Artes Decorativas Palacio Taranco
国家历史博物馆——浪漫博物馆Museo Histórico Nacional--Museo Romántico
国家历史博物馆(里维拉总统故居)Museo Histórico Nacional (Casa de Rivera)
费加里博物馆Museo Figari
市立博物馆与历史档案馆(市议会大楼)Museo y Archivo Histórico Municipal (Cabildo)
西班牙文化中心Centro Cultural de España
托雷斯·加西亚博物馆Museo Torres García
政府大厦博物馆何塞·阿尔蒂加斯大楼Museo de la Casa de Gobierno Edificio José Artigas.
港口市场Mercado del Puerto
扎巴拉广场Plaza Zabala
宪法广场Plaza Constitución
萨兰迪步行街Peatonal Sarandí
巴卡凯步行街Peatonal Bacacay
独立广场Plaza Independencia
罗尔多斯酒吧Roldós
巴西咖啡馆Café Brasilero
巴卡凯咖啡馆Café Bacacay
6.卡尔纳瓦尔博物馆(狂欢节博物馆)
位于8月25日大街218号,毗邻港口市场,正对着蒙得维的亚港。博物馆展示了乌拉圭狂欢节有关的最著名艺术家的服装设计、历史照片、舞台和团体的模型,以及详细展示乌拉圭狂欢节历史演变的各类展品。
Museo del Carnaval
Rambla 25 de Agosto 218.Ubicado junto al Mercado del Puerto y frente al Puerto de Montevideo, expone diseños de vestuarios de los más destacados artistas, fotografías históricas, maquetas de conjuntos y escenarios, y muestras que detallan la evolución histórica del carnaval en nuestro país.
7.前哥伦布时期与土著艺术博物馆
地址:5月25日大街279号
常设展厅:祖先记忆:乌拉圭的艺术与考古
前哥伦布时期艺术:安第斯文化与中美洲文化
Museo de Arte Procolombino e Indígena(MAPI)
25 de Mayo 279 Salas permanentes:Memorias Ancestrales, arte y arqueología del Uruguay; Arte Precolombino: culturas andinas y mesoamericanas.
8.装饰艺术博物馆(塔兰科宫)
地址:5月25日大街376号
这座建筑建于1910年,采用法国历史主义折衷风格,被列为国家历史遗迹。
馆内展出了路易十五和路易十六时期的家具、塞弗尔瓷器和巴卡莱特水晶。此外,还有16至20世纪的欧洲绘画和雕塑作品。地下展厅展示了经典考古学和穆斯林艺术的收藏。
Museo de Artes Decorativas Palacio Taranco.
25 de Mayo 376 Edificio de 1910, de estilo ecléctico historicista francés, declarado Monumento Histórico Nacional.
En sus salas se exhibe mobiliario Luis XV y Luis XVI, porcelana de Sevres y cristalería de Baccarat. Pintura y escultura europeas de los siglos XVI al XX.En el subsuelo se expone una Colección de Arqueología Clásica y Musulmana.
9.国家历史博物馆——浪漫博物馆
地址:5月25日大街428-434号
这座曾是19世纪一位富商的住宅,自1962年起被改建为博物馆,展现了1830年至1900年间蒙得维的亚上层社会的风俗、传统、习惯和品味(也被称为“大理石宫殿”)。
博物馆的丰富馆藏包括瓷器、银器、肖像画、梳子、扇子以及家具,均为1830年至19世纪末的珍贵藏品。
Museo Histórico Nacional--Museo Romántico
25 de Mayo 428 - 434
La que fuera residencia de un acaudalado comerciante del siglo XIX es desde 1962 un museo que evoca costumbres, tradiciones, hábitos y gustos de la alta sociedad montevideana, entre 1830 y 1900 (Palacio del Mármol).
Porcelanas, platería, retratos, peinetones, abanicos, mobiliario constituyen su muy vasto acervo, el que data de entre 1830 y fines de ese siglo.
10.国家历史博物馆(里维拉总统故居)
地址:转角大街437号
这座曾是乌拉圭第一任总统弗鲁克图奥索·里维拉(Fructuoso Rivera)住所的建筑(于1942年作为博物馆开放),其底层设有展览厅,展示了从史前时期到1830年间的国家历史。
Museo Histórico Nacional (Casa de Rivera)
Rincón 437
La vivienda de Fructuoso Rivera, quien fuera el primer presidente de los uruguayos (inaugurada como museo en 1942) alberga salas de exposición en su planta baja, las que abarcan la historia del país desde la prehistoria hasta 1830.
11.费加里博物馆
地址:马斯·卡洛斯·科梅斯大街1427号
日期:1914年
该博物馆致力于保护、研究和传播乌拉圭艺术家佩德罗·费加里的遗产,他因描绘拉普拉塔河流域的传统而享誉国际。
在他的2011年出版的《费里加:美学、艺术、绘画》中,约瑟夫·韦克塔斯强调,这位画家“他见证了人类的生活,正如他认为他们所代表的那样:处于一种原始的、未受污染的并且充满活力的关系中——既有当前的也有未来的活力,因为本质的,即永恒不变的东西,正是生命本身。”
Museo Figari
Juan Carlos Comez 1427, Fecha: 1914
Está abocado a la conservación, investigación y difusión del patrimonio del artista uruguayo Pedro Figari, reconocido internacionalmente como el pintor de las tradiciones rioplatenses.
En su libro “Figari: estética, arte, pintura”, (2011) Joseph Vechtas, destaca que el pintor “fue un testigo de la vida humana, tal como creyó que ellos la representaban: en una relación primigenia, incontaminada, plena de vida –actual y futura-, puesto que la sustancia, lo permanente, es precisamente eso: la vida”.
12.市立博物馆与历史档案馆(市议会大楼)
地址:胡安.卡洛斯 .戈麦斯大街1362号。
市议会大楼和皇家监狱建筑是该国最具代表性的殖民地时期建筑之一。
馆内收藏着大量文献资料和时代家具。
Museo y Archivo Histórico Municipal (Cabildo)
Calle Juan Carlos Gómez 1362
El edificio del Cabildo y Reales Cárceles es uno de los monumentos coloniales más representativos del país. Resguarda un acervo documental y mobiliario de época.
13.西班牙文化中心
地址:转角大街627号
西班牙文化中心(CCE)致力于促进伊比利亚美洲国家之间的文化合作,涉及思想和文化领域的各类活动,包括展览、研讨会、课程、工作坊、演出、讲座和圆桌会议。该中心还会在其总部以外举办展览,并与其他不同的文化机构进行合作。
Centro Cultural de España
Rincón 627
El CCE se consagra a la cooperación cultural entre los actores del pensamiento y la cultura de los países iberoamericanos, incluyendo exposiciones, seminarios, cursos, talleres, espectáculos, conferencias y mesas redondas. Este centro también presenta exposiciones fuera de su sede y, del mismo modo, colabora con otras diferentes instituciones culturales.
14.托雷斯·加西亚博物馆
地址:萨兰迪大街683号
博物馆收藏了托雷斯·加西亚的重要艺术作品和文献资料。
这座博物馆是乌拉圭身份和文化的重要象征。位于历史中心,共有七层楼,专门用于举办各种文化活动。
纽约现代艺术博物馆(MOMA)将托雷斯概括为“一位创造了独特且具有影响力的抽象艺术作品的艺术家,但他的作品与国际上的几何抽象艺术,特别是建构主义和新造型主义的发展趋势相协调。1891年还是青少年的托雷斯·加西亚离开了他的祖国乌拉圭,隔了四十三年后才回国。在二十世纪二十年代,他加入了现代主义先锋派,到了1930年,在巴黎,他已经形成了成熟的独属于他自己的绘画风格,这一风格受到他自身建构主义普遍主义原则的影响。”他的作品中的符号“占据了网格中的各个部分,让人不禁想起前哥伦布时期的纪念碑上的雕刻浮雕,这些浮雕在很大程度上激发了托雷斯·加西亚的灵感”,这些符号如鱼或锚,“更像是某种标志而非描绘,更像是象形文字而非某个所指对象。在接下来的几十年里,托雷斯·加西亚的泛美建构主义推动了整个南美洲的抽象艺术运动。
Museo Torres García
Sarandí 683
Conserva un importante acervo de la obra de Torres García, tanto artística, como documental, constituyendo un referente ineludible de la identidad y cultura uruguaya. Ubicado en el Centro Histórico, el Museo cuenta con siete plantas destinadas a diversas actividades culturales.
El Museo de Arte Moderno de Nueva York (MOMA) sintetiza a Torres como el creador de “un corpus singular e influyente de arte abstracto, pero a tono con lo que ocurría a nivel internacional en la abstracción geométrica, específicamente en el constructivismo y el neoplasticismo. Torres Garcia dejó su Uruguay natal siendo un adolescente, en 1891, y no regresó en cuarenta y tres años. En la década de los veinte se incorporó a la vanguardia modernista, y para 1930, en París, había plasmado ya su estilo pictórico maduro, guiado por sus propios principios del universalismo constructivo”. Los símbolos de sus obras “ocupan los compartimentos de una cuadrícula, y recuerdan los relieves tallados de los monumentos precolombinos, que inspiraron en gran medida a Torres García”, siendo los símbolos de un pez o un ancla, “más signos que representaciones, más jeroglíficos que objetos denotados. En las décadas siguientes, el constructivismo panamericano de Torres García contribuyó a impulsar movimientos abstractos en toda Sudamérica.”
15.政府大厦博物馆何塞·阿尔蒂加斯大楼
地址:独立广场 776 号
该博物馆也被称为乌拉圭总统博物馆,展示了自1830年至1972年间该国历史发展的常设展览。全年开放,周一至周五,开放时间为上午10点至下午5点。
Museo de la Casa de Gobierno Edificio José Artigas.
Plaza Independencia 776
También llamado Museo de los Presidentes del Uruguay, posee una muestra estable de la evolución histórica del país desde 1830 a 1972. Abierto todo el año de lunes a viernes de 10 a 17 hs.
Espacios Públicos
公共区域
16.港口市场
地址:佩雷斯·卡斯蒂亚诺斯大街(位于皮耶德拉斯与8月25日大街中间)
Mercado del Puerto
Pérez Castellanos entre Piedras y Rbla. 25 de Agosto.
17.萨巴拉广场
地址:杜兰戈环路
Plaza Bruno Mauricio de Zabala
Circunvalación Durango.
18.宪法广场
地址:萨兰迪 (Sarandí) 和伊图萨因戈 (Ituzaingó)街
Plaza Constitución
Sarandí e Ituzaingó
19.萨兰迪步行街
地址:萨兰迪大街
Peatonal Sarandí
Sarandí
20.巴卡凯步行街
地址:巴卡凯大街
Peatonal Bacacay
21.独立广场
Plaza Independencia
22.罗尔多斯酒吧
地址:港口市场
自 1886 年以来,它一直是港口市场的必游之地,拥有经典的“Medio y Medio”(一种由白葡萄酒和香槟制作而成的饮品)。
Bar Roldós
Ubicado en el Mercado del Puerto. Desde 1886 es un punto obligado del Mercado del Puerto, con su clásico"Medio y Medio".
23.巴西咖啡馆
地址:伊图萨因戈1447号,8月25日大街拐角处
建于1877年,保留了世纪之交的风貌,并带有新艺术运动的风格。
曾有二十多年的时间里,乌拉圭作家加利亚诺(1940年9月3日-2015年4月13日)在这家咖啡馆里写作会友。
Café Brasilero
Ituzaingó 1447 esq. 25 de Mayo
Fundado en 1877 conserva la imagen de principios de siglo con un toque Art Nouveau.
Durante más de veinte años, el escritor Eduardo Galeano, fue un habitué del Cafè Brasilero, el cual produce su propio dulce de leche.
24.巴卡凯咖啡馆
地址:巴卡凯1310号
这里曾是名为”El Vasquito”的酒吧,这里至今仍然保留着昔日作为话剧演员、艺术家及其他知识分子聚集地的独特氛围。
Café Bacacay
1.大都会主教堂
地址:伊图萨因戈与萨兰迪街交会处
建造年份:1790年
建筑风格:西班牙新古典主义
米格尔·阿尔瓦雷斯·蒙特罗在其2021年出版的《乌拉圭的教堂》中说,“教堂的正面有很多值得仔细观察的细节,比如钟楼、1861年的钟、礼拜钟以及何塞·贝洛尼的祈祷天使”,后者在该场所内还有其他作品。
Catedral Metropolitana
Ituzaingó esq. Sarandí Fecha: 1790, Estilo: Neoclasicismo Español
El libro de Miguel Alvarez Montero “Iglesias del Uruguay” (2021) destaca en ésta obra que “La fachada posee detalles que merecen una detenida observación, como la torre campanario, el reloj de 1861, el reloj litúrgico y los ángeles orantes de José Belloni” quien posee otras obras de su autoría en el recinto.
雕塑大师何塞·贝约尼在自己的作品“铜马车”前与学生们合影
Maestro José Belloni
frente a su obra "Monumento a La Carreta" ,
inauguraddo el 14 de octubre de 1934.
2.索利斯大剧院
地址:布宜诺斯艾利斯大街,(位于 荣卡尔和巴托洛梅·米特雷大街之间)
建造年份:1840-1856 年(中央舞台建成)1869-1885 (两侧建成)
建筑风格:新古典主义
Teatro Solís
Buenos Aires entre Juncal y B. Mitre Proceso edilicio: 1840-1856 (cañón central)
1869-1885 (alas laterales) Estilo: Neoclásico
3.老城城门
地址:萨兰迪与容卡尔大街, 建造年份:1741年
Puerta de la Ciudadela
Sarandí y Juncal, Finalización de la construcción, 1741
4.美洲开发银行
地址:巴托洛梅·米特雷大街拐角处640号
建造年份:1909 年
建筑风格: 历史折衷主义
Sede de la Representación del Banco Interamericano de Desarrollo
Rincón 640 esq. Bartolomé Mitre, Fecha: 1909
Estilo: Eclecticismo Historicista
5.乌拉圭共和国银行 (BROU)
地址:塞里托大街 351号
建造年份:1926-38 年, 建筑风格:意大利新古典主义
Banco de la República Oriental del Uruguay (BROU)
Cerrito 351, Fecha de construcción: 1926-38
Estilo: Neoclasicismo Italiano
***
老城旧城墙:
卡洛斯·帕艾斯·毕拉罗在其1981年出版的《这就是我眼中的蒙得维的亚》中建议“随性而行,这是初次来到蒙得维的亚的最佳指南。探索那些风穿堂而过的街道,它们的香气和声音。这将是一次悠长的漫步,在不规则的街区中上上下下……这将是一次难忘的旅行,因为这将是一次对简单、纯粹的探索,不炫耀浮华。在回忆这次旅途中,你可以细数在旅途中结交的朋友,因为每个蒙得维的亚人,都有着灿烂的笑容和一双用来紧握友谊的热情的手。”
蒙得维的亚山
Carlos Páez Vilaró en su libro “Así te veo Montevideo” (1981) recomienda “dejarse ir, es el mejor guía para el que llega a Montevideo, por primera vez. Descubrir sus calles y avenidas aireadas, sus perfumes y sonidos. Será una caminata larga, entre cuadras irregulares, subidas y bajadas.”.. “Resultará un paseo inolvidable, porque será una incursión a lo sencillo, lo puro, deshabitado de ostentación. Como balance del regreso, se podrán recontar los amigos hechos en la marcha porque en cada montevideano hay una sonrisa amplia y una mano franca donde apretar la amistad“.
Vengan a conocer, son todos bienvenidos!
¡Síguenos!
Síguenos en WeChat por más información sobre Uruguay
如果您想获得更多信息,就关注我们的公众号!
Embajada de Uruguay en Beijing
乌拉圭驻华使馆
Consulado General de Uruguay en Guangzhou
乌拉圭驻广州总领事馆
Consulado General de Uruguay en Chongqing
乌拉圭驻重庆总领事馆