博尔赫斯 | 它突然消失,当我们察觉到它的虚幻时(刘智临译)

文摘   2024-07-14 23:54   意大利  

选自《布宜诺斯艾利斯的激情博尔赫斯
Fervore di Buenos Aires
刘智临 译





Afterglow

余晖
博尔赫斯


日落总是令人动容
无论它如何贫瘠或俗艳
但更撼动人心的
是当最后的太阳已沉陷时
使原野生锈的那一抹
末尾绝望的闪耀。
我们苦苦挽留那道紧张而奇异的光
那种幻觉将对黑暗的一致恐惧
强加于空间之上
而它突然消失
当我们察觉到它的虚幻时
正如当我们知道这是梦
梦就会停止。


(刘智临 译)

Afterglow
J. L. Borges

Siempre es conmovedor el ocaso
por indigente o charro que sea,
pero más conmovedor todavía
es aquel brillo desesperado y final
que herrumbra la llanura
cuando el sol último se ha hundido.
Nos duele sostener esa luz tirante y distinta,
esa alucinación que impone al espacio
el unánime miedo de la sombra
y que cesa de golpe
cuando notamos su falsía,
como cesan los sueños
cuando sabemos que soñamos.


——2024.7.14近暮毕

更多相关内容:

博尔赫斯诗九首(刘智临译)
博尔赫斯 | 那宙斯的女儿,冷漠的月亮(刘智临译)
博尔赫斯 | 遗物(刘智临译)
博尔赫斯 | 你是每一个孤独的瞬息(刘智临译)
博尔赫斯 | 雨(刘智临译)
博尔赫斯 | 我的幸与不幸无关紧要。我是诗人。(刘智临译)
博尔赫斯 | 恋人(刘智临译)
博尔赫斯 | 玫瑰与弥尔顿(刘智临译)【双语朗诵】
博尔赫斯 | 我是回声,遗忘,虚空(刘智临译)
博尔赫斯 | 恩底弥昂在拉特莫斯山



而它突然消失
当我们察觉到它的虚幻时
正如当我们知道这是梦时
梦就会停止。


——博尔赫斯


刘智临
LiuZhilinTheThinker

1998年生,思想者。热爱哲学、艺术、文学、诗歌,希望找到志同道合者偕行。 本公众号发布刘智临的个人作品(诗歌、思想随笔、文章等);转发古今思想者作品及有关信息。


合作和通信邮箱:867954348@qq.com,欢迎和我写信^_^


本公众号的读者群《思想者联盟》已经创建,欢迎志同道合者关注、加入,和我们一起玩。

认识自己 Know Thyself
哲学、诗歌、文学与艺术的集散地。
 最新文章