葡萄酒
江湖
葡萄酒的命名方式有许多种,比如可以按产区命名(香槟),又或者可以按酿造方法命名(冰酒),还有一种是直接按照葡萄品种命名。长相思,仙粉黛,琼瑶浆、赤霞珠……这些诗情画意的名字正是葡萄品种也是葡萄酒的名字。
西汉时期,张骞出使西域,带回了珍贵的葡萄。司马迁在《史记·大宛列传》中也提到“宛左右以蒲陶(葡萄的古名)为酒”。当时所指的主要是源自中亚的葡萄,甚至后来唐太宗所酿的美酒,所用的也是来自高昌(今新疆吐鲁番市)的马奶葡萄。然而,我们如今熟知的酿酒葡萄,实际上是在19世纪末才传入中国。
1892年,张弼士先生创办了张裕酿酒公司,并从海外引进了120多个酿酒葡萄品种。他还邀请了奥匈帝国驻芝罘(烟台旧称)的副领事巴斯克·冯·巴堡男爵担任首任酿酒师。为了更好地传播这些品种,张裕特意请来了20多位当时声名显赫的文人墨客,为这些葡萄品种赋予中文名字。他们在品味不同种类的美酒时,运用诗情画意的语言描绘各个品种的独特风韵,从而诞生了许多既优雅又动人的名字。
今天我们就一起来盘点一下那些美到令人失语的法区葡萄酒名!
美酒佳名
赤霞
珠
Cabernet Sauvignon
C’est le cépage noir le plus connu du monde. Ses raisins sont petits avec une pellicule épaisse et mûrissent lentement. Ce cépage donne un vin corpulent avec des tanins puissants à la robe sombre et aux arômes de cassis ou de poivron vert. Il est souvent vieilli en fût de chêne.
赤霞珠是世界上最著名的黑葡萄品种,葡萄个头小、表皮厚、成熟缓慢。这款酒酒体饱满、单宁浓郁、酒体颜色深,带有黑醋栗或青椒的香气,经常会在橡木桶中陈酿。
很多酒的名字大都来自于口感,而赤霞珠则来自于色泽。赤霞珠这个名字来源于李白的一句诗:“赤霞动金光,日足森海峤。”这个“赤”字代表红色,“霞”意指霞光。起这个名字,是因为赤霞珠的酒液就像红色霞光一样璀璨。
Pinot noir
黑皮
诺
Ce cépage est originaire du Bourgogne, qui préfère les climats frais. Il est connu pour ses vins d’une grande finesse et d’une grande complexité. Il donne des vins plus légers avec des tanins moins marqués et des arômes de fruits rouges. Les meilleurs exemples sont d’une grande élégance et vieillissent très bien, développant des arômes de champignon et de feuilles mortes.
勃艮第大区是黑皮诺的产区,其生长喜凉爽的气候,酿造出的葡萄酒以精致且复杂而闻名,葡萄酒较清淡,单宁不那么明显,拥有红色水果的香气。高品质的黑皮诺非常优雅并且经久不衰,陈酿后会散发出蘑菇和枯叶的香气。
黑皮诺这个名字可能听起来美感没有那么强,但它绝对是葡萄界的“林黛玉”,弱不禁风却又贵气十足、富有内涵。这个品种种植难度大,对气候条件要求苛刻,对酒农技艺要求高,稍有不慎便会染上霉菌、腐烂在地;同时它又像林黛玉一样,只是表面上看起来很娇弱,其实它的内心属于心高气傲的性格。无论哪个产区的黑皮诺基本上是不跟别的品种进行混酿的,所以我们喝到的黑皮诺几乎都是单一品种。且酒王罗曼尼康帝便是由它酿造的哦~
黑皮诺还有个曾用名“大宛红”这个名字源于司马迁《史记·大宛列传》里的“宛左右以蒲陶为酒”,也是为了纪念张骞出使西域,从大宛引进葡萄的功绩。
品丽
珠
Cabernet Franc
Cabernet Franc est souvent considéré comme le parent du Cabernet Sauvignon, offrant des vins plus légers, avec des arômes de framboise et d'herbes. Ce cépage est souvent utilisé dans les assemblages, mais il brille également en tant que vin monocépage, apportant une belle fraîcheur et une complexité subtile.
品丽珠常被认为是赤霞珠的“亲戚”,其酒体较轻,散发着覆盆子和草本的香气。品丽珠常用于调配酒,但酿造单一品种酒时,它也同样出色。
与赤霞珠相比,品丽珠的颜色要淡,酒体更柔和,香气也更加明显,就像一位大家闺秀一样高雅、柔美,所以喝的时候自然要像品味丽人一样。
Chardonnay
霞多
丽
C’est sans doute le cépage blanc le plus apprécié au monde. Il est très versatile et s’adapte à tout type de climat. À Chablis, il révèle un caractère minéral, tandis qu’en Californie, il produit des blancs ronds et riches, avec des arômes de fruits tropicaux.
霞多丽可能是世界上最受欢迎的白葡萄品种,它的产区很多,能适应各种气候。夏布利产区的霞多丽拥有矿物的口感;而加州产区的霞多丽酒体非常饱满,带有热带水果的香气和味道。
喜欢霞多丽的人都知道,这个品种非常“百变”,就像多彩晚霞之美丽,既有音译又有意译的意味。无论是在法国还是其他地区,霞多丽都能展现出不同的风土和风味,令人惊叹。
长相
思
Sauvignon blanc
Ce cépage aromatique est originaire de la Vallée de la Loire. On le retrouve aussi à Bordeux ou en Nouvelle-Zélande. Il donne des vins d’une grande fraîcheur. Grâce à son acidité marquée, le sauvignon blanc confère au vin un bouquet très intéressant, herbe fraîche, asperge, agrumes ou encore fruit de la passion.
长相思这种芳香型的葡萄主要种植于卢瓦尔河谷产区,在波尔多和新西兰也有它的产区,长相思酿造的葡萄酒口感新鲜。因为长相思酸度明显,它的香气也非常有趣,比如新鲜的青草、芦笋、柑橘、或百香果。
这个名字来源于宋代晏几道的诗句:“长相思,欲把相思说似谁,浅情人不知。”长相思的多样性和独特性正如这句诗所表达的情感,值得细细品味。
La demande a été présentée par le Ministère de l'Agriculture et des Affaires Rurales de la République Populaire de Chine le 14 mai 2024, ouvrant une période de consultation statutaire de l’OIV pendant 6 mois, période qui s'est achevée avec succès.
2024年5月14日,中国农业农村部代表中国政府通过中国驻法国使馆正式向国际葡萄与葡萄酒组织(OIV)提交加入申请书,6个月后的11月14日,在OIV成立100周年之际,中国正式被接受为其第51个成员国!
完整报道请移步:
1. OIV官网报道:https://www.oiv.int/fr/presse/la-demande-dadhesion-de-la-chine-loiv-est-acceptee#:~:text=La%20demande%20a%20%C3%A9t%C3%A9%20pr%C3%A9sent%C3%A9e,s'est%20achev%C3%A9e%20avec%20succ%C3%A8s.
2. 中文报道:https://tastespirit.com/p/126045.html
获取葡萄酒术语表请后台回复“葡萄酒”
参考资料:https://post.smzdm.com/p/a6p3p6qe/
关注我们
文字|棒打柠檬
排版|棒打柠檬
审阅|西西&Louis