在西外读法语口译是一种怎样的体验?

文摘   2024-10-31 18:01   北京  

西外法语口译

就读体验

树树都是秋色

It is a beautiful,

bright autumn day.

前言


在正式开始这篇就读体验之前,我要感谢怒易法语的老师们,不仅在我的复试准备过程中提供耐心细致的指导介绍语伴(现已成为我的好朋友),而且在录取结束之后仍然非常热心地为上岸的同学提供各种实习实践的机会。总之感到很幸运~



择校原因


我的本科院校和西外层次一样,选择西外一是因为西外口译专业开设的时间长,培养经验较为丰富,而本科学校只开设了一年。二是因为我自己是二战换专业考生,为了求稳我选择了西外。



西外校园体验


虽然我只在西外度过了2个月的时光,但是我不得不说西外真的是一个非常有人文关怀的学校,比如一位同学丢了钱给校长写信,校长亲自来找并且自掏腰包把钱给了同学。校长信箱、一健式反馈平台处理诉求速度飞快等等。除此之外,西外的餐厅、商业街、各门口的夜市、住宿环境都不错,不出校门就可以享受极大的便利。


#01

课业

西外法语口译学制为3年,一年学费为13000元,是全国为数不多的学制为3年的口译专业。从研一到研二上学期,会修完所有的课程,研二上学期每周就只剩2到3节课。这也就意味着从研二开始就有大量的时间参与实践和实习。专业课程大多集中于研一下学期。在第一学期时每周只有一节视译课,由侯雪梅老师讲授。其余几节课程都为思政课、美育课、计算机课等与法语无关的必修课程。


#02

导师

在导师选择方面,之前总是听到文科导师“放养”的传说,其实这主要取决于个人的选择。在导师双选之前,可以通过询问学姐或上网查找相关信息来做参考。给大家提的建议是越早联系导师越好,我很幸运地选到了心仪的导师(是相对严格的导师),同时非常期待在她的指导下完成三年的蜕变。


#03

平时学习

在平时学习方面,即使每周只有一节专业课,这也不意味着可以划水摸鱼。每周有至少6小时的翻译录音练习,还需要提交一篇视译文本,需要保证格式和内容无一差错,供别的同学练习。每位同学要准备中法双语的课前演讲,演讲结束后,台下的每位同学都要从内容、台风、仪态、流畅度等方面点评,从他人身上学习优点,规避不足,从而锻炼自己的胆量与控场能力,为日后的口译工作做最初的准备。每两周老师还会进行视译测试来检验平时课下的练习有没有做到位。在视译课上不仅能学到翻译技巧、提升自己的翻译能力,还能培育作为一个译员不可或缺的素质:不迟到、细心、认真负责。


课后练习


因为平时课后有很多时间可以自由支配,所以要珍惜这宝贵的提升语言水平的机会——听力、词汇量、口语水平,都可以在这段时间内得到有效提升,进而为下学期以及研二的交传、同传课打好基础。研究生学习比本科要求更强的自律与规划,刚开始我也有着无所适从的感觉,好在一切已逐渐步入正轨…




-END-



关注我们




文字|Nina

排版|Alicia 

审阅|西西&Louis


怒易法语
怒易法语定期分享考研心得分享、翻译经验、语法讲解,翻译练习,外刊精读,电影推荐,图书推荐,和法语国家生活日常,我们一起快乐高效学法语!
 最新文章