外媒如何报道「邯郸初中生杀人案」?| 外刊精读

文化   教育   2024-03-25 09:42   北京  

这是 一直夫妇 的第 708 篇文章

本文 2805 字,预计阅读 7min

00


近日,河北邯郸发生一起震惊全国的凶杀案。一名男孩被自己的三位同学亲手杀害,其中一位还是他的同桌。更令人胆寒的是,这三人在杀害死者前就提前挖好了土坑,这意味着他们的加害并非一时意气,而是早有预谋。他们挥舞铁锹,直到把受害人的脸铲得血肉模糊,无法辨认!


同在班级中,同是十几岁的孩子,何以如此残忍,毫无人性!愤怒的网友们纷纷留言「全国的霸凌者都在等这三个人的结果」。




01 本文主题词


主题词一:留守儿童

'left behind' children

三个单词构成的这个表达包含三个知识点。首先,我们知道了「留守儿童」在英文中的表达。留守并非孩子们主观意愿,而是因为父母外出工作,被迫留在家中。所以英文用了被动意义的 left behind。第二,「留守儿童」这个说法来自中国,英文本身没有这个词,所以用了引号。或者,也可以用连字符,写成 left-behind children



眼尖的同学可能发现,既然用引号,为啥不是双引号呢?单引号不是要放在双引号内吗?不尽然。《美联社格式手册》建议,新闻标题中的引用应使用单引号,形式更为简洁,所以双引号较少在标题出现。




主题词二:青少年犯罪


juvenile crime

词根词缀 + 六级 + 考研

-ile 这个后缀,经常用来构成形容词,表示「与……有关的」。比如,fragile「脆弱的」,versatile 「多才多艺的;多功能的」。juvenile 作名词时,指的是「少年」。所以作为形容词的它表示「少年的,未成年的」,仅用于名词前,如 juvenile offenders「少年犯」,juvenile crime「青少年犯罪」。《卫报》在副标题中点到了这个主题。


此外,它还可以形容人「幼稚的,孩子气的」,相当于 childish。所以「幼稚的行为」可写作 juvenile behaviour

  



主题词三:骇人听闻


gruesome

词根词缀

美联社发布的新闻标题用了 gruesome 这个形容词来强调凶手们的手段极其残忍。gruesome 派生自 grue「可怕」,但这个词很少使用。-some 多用来构成形容词,表示 causing a specified feeling or condition「产生……的,引起……的」。比如, troublesome 表示「烦人的」。


所以 gruesome 意思是 very unpleasant and filling you with horror「令人毛骨悚然的,可怕的」。和 horrible 的主要区别在于,前者多和凶杀有关,而且程度更甚,比如 a gruesome murder「骇人听闻的谋杀案」 。horrible 使用范围要更广。来看 2022 年的《经济学人》。


The NASDAQ index, which is weighted towards technology companies, has fallen by nearly 30% so far this year in a gruesome reckoning. 

重科技公司的纳斯达克指数今年以来已跌去近 30%,令人不寒而栗。




02




In the last recorded moments before the 13-year-old boy’s death, surveillance cameras showed him sitting on a scooter, surrounded by three classmates. An hour later, his phone went dead, kicking off a frantic search by relatives.


整段译文:在这名 13 岁男孩死亡前的最后一刻,监控摄像头显示他坐在一辆电动车上,身边围着三名同学。一小时后,他的手机无法接通,亲属们开始疯狂搜寻孩子的下落。



surveillance camera
surveillance 意思是「监视」,与 observation 类似。「被监视」就是 be under surveillance / observation。所以 surveillance camera 是「监控摄像机」。

frantic
六级词汇
这个形容词很常用,表示  extremely worried and frightened about a situation「发狂似的,情绪失控的」。所以如果你想描述一个人「急疯了」,除了可以说 get crazy,还可以说 get frantic。动词 get 也可以换成 go frantic。副词为 frantically

第二,frantic 可以表示 extremely hurried and using a lot of energy, but not very organized「紧张慌乱的,手忙脚乱的」,与 hectic 类似。不仅可以形容人,也可以形容物,比如 a day of frantic activity  是指「忙乱的一天」。所以文中 a frantic search 是指「疯狂搜寻」。下面我们来看《经济学人》有关职业选择的相关例句。

After a decade of frantic hiring, tech is suddenly looking like a less secure early-career bet for the ambitious graduate. 
在持续十年的大举招兵买⻢之后,科技公司似乎突然之间不再是雄心勃勃的职场新人眼里非常稳妥的选择。



kick off 
这个短语是我们的老朋友啦,见过好几次。kick sth off 可以是「踢开,踢掉某物」,比如 kick off your shoes

另外,它也是固定短语,原指足球比赛中的「开球」。开球意味着比赛开始。所以,kick off sth 有了「开始某事」的用法。kick off a frantic search 便是「开始疯狂搜寻」。这个短语在口语中常用第一个义项,在外刊中常用第二个,比如下面的《经济学人》。

Houston’s mayor, Sylvester Turner, kicked off the proceedings by declaring that “as the energy capital of the world, we have a moral obligation to reduce carbon emissions.” 
休斯敦市长西尔维斯特 · 特纳在开幕致辞中宣布,「作为世界能源之都,我们负有减少碳排放的道德义务。」





03




His three teenage classmates have been detained on suspicion of murdering the boy in a case that has riveted China, setting off outrage and frenzied debate over the young age of the suspects and soul-searching about bullying and social responsibility in the Chinese countryside.


整段译文:在这起震惊中国的案件中,三名年仅十几岁的同学因涉嫌谋杀这名男孩而被拘留。这起案子引起公愤,人们对犯罪嫌疑人的年龄之小展开了激烈的讨论,并对农村的霸凌行为和社会责任进行了反思。



detain 

六级 + 考研词汇

detain 是「刑拘,拘留」,对应的名词为 detention。第二,它还常用来表示 to stop someone from leaving as soon as they expected「耽搁,阻留」,类似 delay, set back


He was detained in Washington on urgent business.

他因紧急事务留在了华盛顿。


on suspicion of …

四级 + 考研词汇

suspicion 是「怀疑;嫌疑」,所以 on suspicion of sth 表示「涉嫌某事」,如 on suspicion of murder「涉嫌谋杀」。我们也可以用动词词组 come under suspicion 来表示类似含义。


A number of doctors came under suspicion of unethical behaviour. 

一些医生涉嫌有不道德行为。


家族成员:suspicious

这个形容词一方面可以表示「可疑的,令人起疑的」,比如 a suspicious package「一份可疑的包裹」。形容人举止十分可疑,我们可用 in a suspicious manner 来表达。另一方面,它可构成短语 be suspicious of sth,表示「觉得某事可疑」。


We were instructed to report any suspicious activity in the neighborhood.

我们接到指令,要求报告街区出现的任何可疑活动。




rivet

我们上上周在《周处除三害》那篇学习了这个单词,表示「深深吸引,迷住」。但在本文中,rivet 的含义却相当于 shock,表示「震惊,使吓得一动不动」。


因为它的本义是「铆接」,也就是用铆钉固定。看上去和我们日常生活挺远,但其实你经常会看到、用到。因为牛仔裤上就用到了这种工艺。固定之后就不会再动了。结合这个联想,我们很容易记住。于是乎,短语 be riveted on the spot 意思是「吓呆了」,用成语来翻译就是「呆若木鸡」。


He was riveted to the spot with amazement.

他惊讶得站在那里一动不动。




outrage

词根词缀 + 六级 + 考研词汇

rage 有「暴怒」之义,前面的 out- 可以表示 greater, better, further, longer, etc「超过,胜过」。所以合起来的 outrage 表示 a feeling of great anger and shock「愤慨,义愤」。



家族成员:outrageous

对应的形容词 outrageous 却不是「愤慨的」,而是 very shocking and unacceptable「骇人的;蛮横无理的」。比如,outrageous prices 意思是「骇人听闻的价格」。2022 年 12 月的六级真题就考到了这个搭配。


Do we really want to tell colleges that they can get away with providing below- average service for an outrageous cost?

我们真的是想告诉大学,他们可以收取高昂的费用而只提 供低于平均水平的服务吗?


set off outrage

set off 意思是「启程」。但是!如果它后面加上了 sth,意思就不一样了,变成 to start a process or series of events」「引起,激起」。所以文中 set off outrage 意思是「引起愤慨」。我们来看 2013 年英一真题的阅读。


On May 31st Microsoft set off the row. It said that Internet Explorer 10, the version due to appear with Windows 8, would have DNT as a default.

5 月 31 日,微软的做法引起争议。微软称,随 Windows 8 一起面世的 IE10 浏览器将把 DNT 设为默认设置。


frenzied

这个形容词通常放在名词前,而且用来表示  in a way that is often violent or frightening and not under control,形容活动、袭击等「疯狂的,狂热的」。比如 frenzied dance「疯狂的舞蹈」。到了期末考试周,大家会「疯狂努力」,这时候我们仍旧不用 crazy,而是换成 make frenzied efforts。电动汽车的狂热为电池行业注入了活力,一起读读《经济学人》这个简短的例句。


Such forecasts explain the frenzied activity up and down the battery value chain. 

这样的预测解释了整个电池价值链上下游的那些狂热动作。



soul-searching

如果没见过这个复合名词,我们能根据两部分的含义大致猜出来。soul 是「灵魂」,search 是「寻找」,所以字面意思为「在灵魂中寻找」。寻找什么呢?寻找自己不足的地方。所以 soul-searching 为 「深刻反省,自省」。


My year was really spent doing a lot of soul-searching and trying to find out what had gone wrong in my life.

这一年来,我真的进行了许多深刻的反思,努力地找出自己的生活中到底哪里出了问题。



04




A police investigator told state broadcaster CCTV on Monday that the crime had been premeditated, with the suspects digging out the pit twice, once the day before and again the day of the killing.


整段译文:周一,一名警方调查人员向国家广播电台中央电视台表示,这起犯罪是有预谋的,几位犯罪嫌疑人挖了两次坑,一次在案发前一天,另一次在案发当天。



premeditated /priːˈmedɪteɪtɪd/

词根词缀

这个词不在考纲范围内,但我们可以利用词根词缀猜出词义。前面的 pre- 常用来表示 「在……之前」,但也有 in preparation「预先」的意思 。


meditate 除了「思考」外,还表示「策划」。所以字面意思是「预先策划」。到这儿,答案露出水面。premeditated 的含义为 planned in advance,表示罪恶、恶行等「预谋的;事先策划的」。


The assault was premeditated and particularly brutal.

这次袭击是有预谋的,非常残忍。 



听力训练营




推荐文章


NBC:凯特王妃患癌,用到了哪些短语?

倒计时 5 天,听力训练营开始啦!

写作 | 外刊:怎么写才地道(10)

BBC:《奥本海默》大赢,石头姐二封后 | 外刊精读

《周处除三害》:大尺度的意义是什么?| 外刊精读


支持原创,你的在看非常重要

星标加一个,更新不错过


一直夫妇的日常
精读+精听+语法,学英语还撒狗粮~
 最新文章