这是 一直夫妇 的第 736 篇文章
一位外国博主的「 city不city」让我来到了知识的荒原,他的好多视频都有这句话,于是我更加好奇,翻找他的解释。他在视频中这样解释:city 是非常刺激、开心的意思。比如喝咖啡很 city,长城不 city。
原来如此。有很多网友开始在评论区中活学活用:拍视频 city 不 city 啊?还有人感慨:外国人竟然拿用中文给我们讲解 city 这个英文单词。
但我查了能查到的所有词典,没有找到 city 这条含义。city 可以作形容词,但意思是「城市的」,而不是「令人兴奋的」。英美影视剧中也没有人这样表述。
原来我们学的这个新表达只是这位外国博主的自创。然而正是他的「随口一说」,让这个词条冲到了某平台的榜一,引起了众多网友的模仿,误以为 city = 洋气的。甚至连 China Daily 都用了这个梗……
很多人认为,这么较真干嘛,不就是图个乐子吗?造梗当然没问题,但这个梗存在特殊性——兼有中英两种语言,外国博主应该明确说明英文中的单词 city 本身并无此义,否则会误导众多中国网友,以为自己和其他外国人沟通时也可以问对方某家餐厅「city 不 city」,对方一头雾水,两人陷入了尴尬……
在英美人士的日常沟通中,表示「刺激」的正确说法有哪些呢,除了 exciting?
thrilling
这个形容词大家是不是挺熟悉呢?表示 interesting and exciting「扣人心弦的;令人兴奋不已的」。所以「刺激的经历」我们可以用 a thrilling experience 代替 an exciting experience。
X is a thrill.
考研词汇
thrilling 派生自 thrill,这个单词同时具有名词和动词两种词性。作动词时,thrill 是「使兴奋,使激动」;所以作名词的它用来表示「兴奋,激动」。在口语中,英美人士常用 sth is a thrill 来描述某事很刺激。
It gave me a big thrill to meet my favourite author in person.
能见到我最喜欢的作者本人使我感到兴奋不已。
2023 年 6 月的六级听力出现了一个由它构成的复合形容词:thrill-seeking,意思是「寻找刺激的」。
Adventure sports are undeniably attractive to many energetic and thrill-seeking kids.
探险运动对许多精力充沛、追求刺激的孩子具有毋庸置疑的吸引力。
What a rush!
熟词生义
rush 常用来表示 to move very quickly「 迅速移动」,比如 rush out of the house 是指「从房子里冲出来」。此外,它也是名词「匆忙」。所以「匆匆离开」我们可用 leave in a rush 来表达。
在口语中,rush 还指 a sudden feeling of extreme pleasure or excitement「突如其来的极度愉悦,一阵兴奋」。做过山车时的那种紧张又刺激的感觉就是 rush,需要注意的是,此时它是一个单数名词,没有复数。
Parachuting will give you the rush of a lifetime.
跳伞给你一生难求的刺激感觉。
mind-blowing
表示 very exciting, impressive or surprising「令人震惊的;令人极度兴奋的」。怎么记?blow 除了「吹」之外,还表示「炸毁,摧毁」。所以 mind-blowing 这个单词的字面意思是「炸毁思想」,谁听了不震惊呢?这个单词不仅用于口语,也用于书面语中。AI 协助历史学家们破译了古罗马卷轴,《经济学人》如是报道:
Reading it was “mind-blowing”, says Federica Nicolardi, a papyrologist at the University of Naples Federico II, who was one of the judges.
其中一位名为费代丽卡· 尼古拉迪评委是意大利那不勒斯费德里科二世大学的莎草纸古文稿专家。她表示,读到这些文字「令人无比兴奋」。
X is a kick.
熟词生义
众所周知,kick 是「踢」这个动作。但在口语中,它还常作名词,表示 something that you enjoy because it is exciting「极度刺激;极大的乐趣」,相当于 thrill。所以我们还可用 Something is a kick 来描述某事很刺激。但仅限于口语中,别用到正式写作中哦🤓。
I got a kick out of seeing my name in print.
当看到我的名字印成铅字时,我感到无比兴奋。
exhilarating /ɪɡˈzɪləreɪtɪŋ/
这个单词我们学过,不过隔了四年,估计很多同学已经忘记了,趁此机会复习一把。它派生自动词 exhilarate「使兴奋;使激动」。因此 exhilarating 用来表示 very exciting and enjoyable 「使人兴高采烈的,令人激动的」。当我们用它来修饰经历,就出现了 an exhilarating experience「刺激的经历」。
It was exhilarating to be on the road again and his spirits rose.
重新踏上旅途令他非常振奋,兴致高涨。
《经济学人》四月份报道英伟达大会的时候也用了这个形容词。
Wearing his trademark leather jacket, he put on an exhilarating performance. He was a virtuoso at making complex stuff sound easy.
黄仁勋身穿标志性的皮夹克,给出了一场令人振奋的表演。他极擅长以浅显 易懂的语言表述复杂难懂的概念。
写作训练营
报名方式:拼团立减 50,更多优惠请戳下方链接~
戳下方文章或图片,跳转文章结尾,即可拼团。有问题可咨询助教~
写作文章:考研作文真的变了!!
支持原创,你的在看非常重要
星标加一个,更新不错过