英文Vlog | 过年不回台湾省看看?

文化   教育   2024-02-05 09:21   北京  
这是 一直夫妇 的第 698 篇文章
本文 1228 字,预计阅读 5min


00


今天,我们跟随博主 Allison Anderson 前往我国台湾省,欣赏彼岸的风景和人情。整个 vlog 于我们而言很亲切,词汇难度很低,语速也比较慢,大家可以先自己听一遍视频。



01



Around sunset, we headed over to Dadaocheng, which is a vibrant historic neighborhood buzzing with people and shops. This was at the tail end of the Lantern Festival, too, so there were lanterns everywhere. This was probably my favorite area of Taipei.





buzz with sth

buzz 本义是蜜蜂、蚊子等发出的「嗡嗡声」。如果我们有很多想法,脑子闹哄哄的,也像是在嗡嗡响一样。所以 buzz with sth 表示「充满想法」,或者某个地方「熙熙攘攘」。


The hall buzzed with excitement as the audience waited for the show to start.

观众们在等待演出开始期间,大厅里闹哄哄的。


拓展内容:create a buzz
buzz 还可以表示 excited talk about something「热议」。所以这个短语的意思是 get people talking about something「引起热议」。



at the tail end of ...

tail 是「尾巴」,所以 taill end 指的是 the very last part of sth。既可以是队伍等的「末尾」,也可以是一件事、一段时间的「尾声,最后阶段」,比如  the tail end of summer「夏末」。at the tail end of sth 可用来替换 at the end of sth


 This time of year is the tail end of typhoon season in the western Pacific Ocean.

一年中的这个时候正是西太平洋台风季节的尾声。


02



And after a stroll past the shops, we cut a couple blocks over to the Pier 5 Riverside Wharf, which is full of food and drink vendors overlooking the river, and it's the perfect spot to grab some food and watch the sunset.





stroll

「散步」除了用 walk 还能怎么表达?stroll 是选择之一,表示 to walk somewhere in a slow relaxed way「散步,溜达」。而且,它兼有名词词性,含义不变。所以「去散步」我们还可以说成 go for a stroll。来看下面《经济学人》有关阿拉伯妇女的报道。


Strolling tends to be in air-conditioned malls. Some gyms cater just to women, but are found mainly in big cities. 

闲逛往往也是在有空调的商场。倒是也有只面向女性的健身房,但一般都开在大城市里。



grab some food

想吃点东西?先来看看这个英美人士的习惯用语,在本 vlog 中出现了两次,说明它的确常用。grab 是指「抓」这个动作,类似 grasp, snatch, grip 等。此外,它还常用来表示 to get some food or sleep quickly because you are busy,意思是因忙碌而「赶紧」吃、睡等。因此「吃点东西」可以说 grab some food


所以邀请别人「去喝杯咖啡」英美人除了会说 Let’s have a cup of coffee,更常用 grab 这个动词,说成 Let’s go grab (a) coffee。为什么这里没有 cup of?因为 coffee 除了指「咖啡」外,还可以指 a cup of coffer「一杯咖啡」。





03



One morning we pulled over to watch the waves crashing into the shore and there was this lone fisherman standing out on a rock repeatedly getting sprayed, and he seemed totally cool with it like this didn't faze him at all. Taiwan also has nine national parks. We spent a day exploring Taroko National Park, which is so beautiful.









磨耳朵
One morning we pulled over to watch the waves crashing into the shore and there was this lone fisherman standing out on a rock repeatedly getting sprayed.

听力分析: 这句话出现了多处弱读和连读。首先,pulled 和 over 连读;and 弱读为 /ən/;was 弱读为 /wəz/standing 和 out 也出现了连读的情况,前者以 /ŋ/ 结尾,后者以双元音 /aʊ/ 开头,于是连读为 /ˈstændɪŋaʊt/。


faze
表示 to make you feel confused or shocked「使慌乱,使惊慌失措」,多用于被动语态。与动词版 panic, woryy, disconcert 等相似。我们来看 2020 年《经济学人》的一个例句。

Google no longer seems fazed: it recently won a Pentagon contract to provide pieces of cloud software.
谷歌近期赢得了向五角大楼供应部分云软件的合同,似乎不再为此感到困扰。




04



I am currently staying at the CHU Resort and FLOW Retreat which is a resort and wellness retreat with an environment designed to help you unplug, to de-stress, to disconnect. Everything has a very zen, minimalist, earthy design. 




unplug
这个单词由 un- 和 plug 两部分构成。plug 就是我们日常离不开的「插头」,它也可以作动词表示接通电源,也就是「插插头」。叠叠字😉。所以 unplug 与之相反,表示「拔插头」。

但在这句中,事情没那么简单。我们人类没有插头,有的是数不胜数的烦心事。unplug 意味着我们暂时脱离纷纷扰扰的世界,享受一下难得的情景。因此我们可意译为「远离俗世,远离喧嚣」。下面的句子也是类似的用法。其中,technology-filled 字面意思为「充满技术的」,我们可以意译为「技术无处不在的」,很适合用到自己的写作中。

In our technology-filled lives, gardening offers a chance to unplug.
在这个技术无处不在的时代,园艺为我们提供了一个远离俗世的机会。


de-stress
词根词缀
或者我们也可以去掉连字符,写成 destress。我们在第一篇 英文Vlog | 改变我人生的十个极简规则中学过 declutter 这个单词和前缀。de- 常表示 to remove「去除」,比如 defrost「除霜」。所以 declutter 是「清理」。在这儿,de- 也是同样的含义。所以同理可得 destress 表示「放松」或「给某人减压」。常用搭配微 destress sb from sth

All of these help relax and de-stress you from the rigors of daily life.
所有这些都能帮助放松身心,缓解日常生活的辛苦带来的压力。




05



And speaking of food in Taiwan, for starters, all of the food is good. We went to Fu Hang Soy Milk, which is a Michelin-starred breakfast restaurant in Taipei. Highly recommend adding it to your itinerary. It is very popular, though, so prepare to wait in line. But another thing that's a must is the night markets.


You'll find them all over, and they're a collection of street food vendors with the best food. And it's also a great way to sample a variety of foods because a lot of vendors will let you choose your portions.





for starters
在口语中经常用到,外刊写作中有时也会见到。starter 原本指一餐的「第一道菜,开胃小吃」,也称「头盘」。for starters 却不是「为了头盘」,而是固定短语表示「首先,第一」

Well, for starters, you can wipe that disgusting smirk off your face.
首先,你可以收起那恶心的假笑。

add sth to your itinerary  /aɪˈtɪnərəri/
itinerary 指的是「旅行计划;行程」,前面的介词通常用 on。所以如果你想说「行程第二站是洛阳」,那就可以这样表达:The second place on my itinerary is Luoyang.

add sth to your itinerary 意思便是「把某地加到行程表」中,言下之意是:这个地方值得一观。

Users can watch and choose the places they want to visit, creating a customized itinerary before starting their physical journey.
用户可以观看并选择他们想要旅行的地方,在开始真正旅行之前创建自定义行程。


sample
熟词生义
这里的 sample 不再是名词样本,而是动词,表示  to taste food or drink in order to see what it is like「品尝」食品、饮料等,在日常生活中很常用。此外,它也可以表示「抽样检验」,所以 virus sampling 是指「病毒采样」。

We sampled a selection of different bottled waters.
我们品尝了一系列不同品牌的瓶装水。




注:最近因为微信改版,很多同学无法收到文章。破解之法是「加星标」,辛苦大家设为星标,这样我们就不会走散啦。不想被算法跟踪的同学还可把「个性化推荐」关闭。



推荐文章


外媒报道:霉霉 AI「不雅照」疯传

11勇士举报教授,外媒怎么评价?| 外刊精读

英文Vlog | 独自旅行,芝加哥!

英文Vlog | 改变我人生的十个极简规则

写作 | 外刊:怎么写才地道(9)


支持原创,你的在看非常重要

星标加一个,更新不错过


一直夫妇的日常
精读+精听+语法,学英语还撒狗粮~
 最新文章