【双语视频】应对气候变化谁真干?权威专家这么说!

文摘   2024-11-16 23:20   北京  
(滑动查看双语文本)

So, soon we are going to have the next conference of the parties in Baku, and, I expect that China will play an important leadership role in that conference, as it has in the past.

很快我们将在巴库举行《联合国气候变化框架公约》第二十九次缔约方大会, 我期望中国将像过去一样,在这次会议上发挥重要的领导作用。


China's own emission reduction policies are very strong and very well designed, and it's a great credit to China that it has taken the actions in order to have its emissions peak by 2030, and be zero by 2060.

中国自己的减排政策非常有力,设计也非常精准, 中国已经采取了行动,目标是在2030年实现碳达峰,在2060年实现碳中和,这样的行动非常值得我们赞扬。


I think that China sets a great example for other countries to follow, and I am sure that at the conference of parties, the Chinese side will be making plenty of good recommendations to other countries, developed and developing, for how we can move forward.

我认为,中国为其他国家树立了一个很好的榜样,我相信,在这次缔约方大会上, 中方将向其他发达国家和发展中国家就我们如何采取进一步气候行动提出更多好的建议。

                                                                                                                    素材来源:iYuba

长按上方二维码,下载英语日报APP

 最新文章