【双语新闻】华为即将推出Mate70点燃消费者热情
文摘
2024-11-11 19:45
北京
News of the upcoming launch of Huawei's Mate 70 series smartphones quickly became a trending topic on Weibo on Monday morning, with consumers eagerly anticipating the integration of cutting-edge innovations.周一上午,华为即将发布Mate 70系列智能手机的消息迅速成为微博上的热门话题, 消费者们热切期盼着这款集尖端创新于一身的产品。Yu Chengdong, Huawei's executive director, said on the Chinese social media platform that the company is set to launch "the most powerful Mate in history" in November. The post didn't reveal any further details about the smartphone.华为执行董事余承东在中国社交媒体平台上表示, 公司将于11月推出“史上最强Mate”。该帖子未透露有关这款智能手机的更多细节。Yu's remarks quickly sparked widespread enthusiasm among consumers. "Only the Mate can surpass the Mate," a netizen commented under Yu's post. "Huawei once again touted Mate as 'the most powerful ever,' raising expectations even higher," another netizen said.余承东的言论迅速激发了消费者的广泛热情。一位网友在余承东的帖子下评论道:“只有Mate能超越Mate。” 另一位网友表示:“华为再次将Mate标榜为‘史上最强’,进一步提升了大家的期待。”The market expects the new phone to feature the latest HarmonyOS NEXT - Huawei's recently launched operating system widely reported as the first fully homegrown mobile operating system in China.市场预计,这款新手机将搭载华为最新发布的鸿蒙操作系统NEXT——据报道,这是中国首个完全自主研发的移动操作系统。Competition in the smartphone industry has many core aspects. Huawei has been seeking self-reliance in the technologies, reducing its vulnerability to external restrictions, Liu Dingding, a veteran industry observer, told the Global Times on Monday.智能手机行业的竞争涉及多个核心方面。资深行业观察者刘丁丁周一在接受《环球时报》采访时表示,华为一直在寻求技术上的自给自足, 以降低受外部限制的影响。Despite the relentless crackdown by the US in recent years, the Chinese tech company has made such impressive strides, attracting unprecedented attention to its new products, Liu said, predicting that the new smartphone's operating system, display and battery technology will all see further upgrades.尽管近年来美国对华为进行了无情的打压,但这家中国科技公司已经取得了令人瞩目的进步,其新产品吸引了前所未有的关注, 刘丁丁说,并预测这款新智能手机的操作系统、 显示屏和电池技术都将得到进一步升级。In August 2023, Huawei unveiled its Mate 60 series smartphones featuring advanced technologies, sparking global interest. The launch also reversed negative market expectations for Huawei's key smartphone business performance.2023年8月,华为发布了搭载先进技术的Mate 60系列智能手机,引发了全球关注。此次发布也扭转了市场对华为关键智能手机业务表现的负面预期。Huawei captured a 15.3 percent share of China's smartphone market in the third quarter, ranking third overall. Since its return with the Mate 60 series, the company has recorded double-digit year-on-year growth for four consecutive quarters, according to data tracked by IDC.据IDC追踪的数据显示,华为在第三季度占据了中国智能手机市场15.3%的份额,总排名第三。自Mate 60系列回归以来, 华为已连续四个季度实现同比两位数增长。Another quarterly report released by TechInsights showed that Huawei's HarmonyOS saw its market share grow from 13 percent to 15 percent in the third quarter, placing it behind Apple's iOS and Android.TechInsights发布的另一份季度报告显示,华为鸿蒙操作系统的市场份额在第三季度从13%增长到15%, 仅次于苹果的iOS和安卓系统。Pressure and restrictions from the US have not only failed to stifle the development of Chinese tech companies but also compelled them to achieve innovative breakthroughs, Liu said.来自美国的压力和限制不仅未能遏制中国科技公司的发展,反而迫使他们实现了创新突破,刘丁丁说。Huawei saw its sales revenue increase by 34.3 percent year-on-year to 417.5 billion yuan ($58.85 billion) in the first half of this year, said the company on August 29.华为8月29日表示,公司今年上半年销售收入同比增长34.3%, 达到4175亿元人民币(588.5亿美元)。It's not just Huawei. Xiaomi, iFlytek and a number of other Chinese tech companies are continuously launching eye-catching innovative products. In many areas, such as battery technology, China has taken the lead on the global stage, Liu noted.不仅仅是华为。小米、科大讯飞等多家中国科技公司也在不断推出引人注目的创新产品。在电池技术等多个领域,中国已经走在了全球前列,刘丁丁指出。As of the end of 2023, Xiaomi had won more than 37,000 authorized patents globally, with approval pending for an additional 30,000 patents, according to the company.截至2023年底,小米在全球范围内已获得超过3.7万项授权专利,另有3万项专利正在审批中, 据该公司称。