[新书预告]林肃散文随笔自选集 | 欧洲并非如你所想象

文摘   2024-10-10 17:43   德国  

无论身处世界何处,我们用华语美文守候你


新书预告]

林肃散文随笔自选集 | 欧洲并非如你所想象




林肃散文随笔自选集 | 欧洲并非如你所想象


在一般人印象里,或许法国、德国、意大利才代表欧洲。其实,那只是欧洲的一部分。奥地利作家茨威格说:“在欧洲,几乎没有一座城市像维也纳那样热衷于追求文化生活。正因为奥地利君主国数百年来既无政治野心又无军事行动,稳定带来了全面繁荣,全面繁荣必然引起对艺术的最强烈的追求”。因此,以奥地利为圆心的中欧,从某种意义上,才保留了纯正的欧洲风貌,是欧洲文化的风向标,是打开欧洲艺术宝库的钥匙。

作者旅居欧洲30多年,贴近欧洲的社会生活,有着与外人走马看花、浮光掠影的不同感受。本书既有古希腊、古罗马与奥匈帝国哈布斯堡王朝的历史风云,也有欧洲各国的浪漫风情;既有与欧洲百姓的来来往往,也有华人华侨圈里的奇闻异事;既有日常生活中的点滴琐碎,也有不为人知的重大历史事件。作者试图用自己的亲身所见所思所悟,揭示一个并不被外人所完全了解的欧洲。书中展示的不仅仅是欧洲的绝美风光历史沿故,更是一个华人眼睛里的异域烟火人间气息。沿着作者的叙述与描写,可以走进一个并非人们所想象的欧洲社会,有些篇章甚至可以当作小说来阅读。


本书形象地诠释了中国与世界文明的交融,是中外交流史的民间生动叙事,是讲好中国故事的海外版本。倘若能够从中得到某些启示启迪,则不枉费作者的一番心思了。

中欧跨文化作家协会力荐之作


海外著名作家、文学评论家联袂推荐

(排名不分先后)

陈瑞琳(美国) 陈  河(加拿大) 

张执任(匈牙利) 刘  瑛(德国) 

杨  丽(奥地利) 李  鸥(奥地利)


海外著名华语文学评论家 陈瑞琳
好的散文是血管里流出的血,好的文字是一个作家的灵魂。喜欢林肃先生的散文游记,因为他不是一个客居的人,更不是一个路过的人看浮光掠影,而是一个深居在欧洲腹地,用身心去感知欧洲大陆的人。他的眼睛对那块土地有着强烈的热恋,他把自己全心投入进去完成一种沉浸式的体验,他的广度视角,他的文化心态,都超越了前辈的欧洲散文作家。他笔下的故事,既跟这个时代息息相关,又包藏了深厚的历史文化。尤其是关于某些历史大事件的真实还原,饱满的信息量,生动可读的文字,构成他独家的艺术风格,让人欲罢不能。


陈瑞琳,美籍华文作家,文学评论家。出国前任教于陕西师范大学中文系。赴美后曾任《新华人报》社长、国际新移民华文作家笔会会长、北美中文作家协会副会长、澳门大学访问学者等。现任欧美影视协会会长及陕西师范大学驻院作家。著有《走天涯》《家住墨西哥湾》《他乡望月》《去意大利》《梦如人生》《横看成岭侧成峰--北美新移民文学散论》《海外星星数不清--陈瑞琳文学评论选》等多部散文集及评论专著。



海外著名华文作家 陈河
林肃是我大学同学,早年写诗歌就有名气,后考研究生上了北京,久疏联络。近年知他生活在维也纳,且孜孜不倦写出好文章。今见他的作品结集出版,可喜可贺。


陈河 ,生于浙江温州,现定居多伦多,著名华文作家。大量作品发表在《收获》、《人民文学》、《中国作家》、《小说月报》等海内外报刊及文学杂志上。主要作品有小说《黑白电影里的城市》、《红白黑》、《沙捞越战事》、《甲骨时光》、《外苏河之战》、《误入孤城》,曾获第一届郁达夫小说中篇奖、《小说月报》第十四届百花奖、《人民文学》中篇小说奖、第四届华侨华人中山杯文学奖大奖。



海外著名华文作家 张执任

老友林肃的散文视野很广,视角却很独特。读着他的精彩游记,你会觉得是在作一次欧洲深度游;听他娓娓叙说欧洲的人与事,你会感叹眼界大开,见到了真正的欧洲。既接地气,却又知性;情、趣交融,且富哲思一一这便是我对这本书的评价,亦是推荐这本书的理由。


张执任,作家,文学编辑,出版人。1980年始从事文学工作,供职于温州市文联,创办过《文学青年》月刊等多种文学杂志,担任过编辑部主任、副主编、市文联副秘书长和市文学创作研究室主任等职,曾任《小说月报》和《小说选刊》特约编审。著有《影视剧作七种》《遥望温州》《温州,温州——一个沿海开放城市的改革纪实》《潍县集中营1943-1945》等书,曾获多个文学奖项,其中电视连续剧《喂,菲亚特》获中宣部五个一工程奖和中国电视剧飞天奖。1994年“下海”赴匈牙利,后创办出版社和《世界华人名人录》杂志。现为匈牙利华文作家协会永远名誉主席、海外华文传媒协会名誉主席。



海外著名华文作家 刘瑛

林肃有着职业记者敏锐的捕捉能力,有着深入思考和精炼准确的表达能力。这几项能力综合在一起,使得他对欧洲沉浸式的观察与描写,总给人带来不一样的视野和感受。


刘瑛,德籍著名华裔作家。大量作品发表在海内外报刊及文学杂志上。出版了《刘瑛小说散文集》。散文集《莱茵河畔的光与影》入选“海外华文精品书系”。中篇小说集《不一样的太阳》入选“新世纪海外华文女作家丛书”。根据《不一样的太阳》小说改编的电影,在美国上映并入围多项国际电影节。主编《走近德国》、《走近欧洲》两本专辑。中欧跨文化作家协会创会会长及名誉主席。



德语文学博士、海外著名翻译家 杨丽李鸥

叙事跌宕起伏,语言幽默诙谐,文字舒缓流畅。这本书记录了一个时代的步伐,承载着一代人的梦想,它从多维的视角,体现出思辨的底蕴。


杨丽,北京大学德语文学硕士,维也纳大学德语语言文学博士。欧洲华文笔会副会长。现居维也纳。2019年经奥地利总统批准,荣获奥地利共和国最高嘉奖:共和国金质贡献奖。散文在国内多次获奖并被收入专集。翻译作品的重点是企业管理和德奥历史。近年来翻译出版的作品有:《首先要学会说话》、《德意志之魂》(合译)、《西方通史第二卷》(合译)和《魏玛共和国》。

李鸥,北京大学德语文学学士,维也纳大学德语语言文学博士。曾受聘于中山大学讲授欧洲文化史。现居维也纳翻译作品的重点是音乐和德奥历史。近年来翻译出版的作品有:《海顿传记》、《德意志之魂》(合译)、《西方通史第二卷》(合译)和《撕裂的年代》。




林肃散文随笔自选集 | 欧洲并非如你所想象


目  录




庭园随笔(代前言)


有位当过外科医生的朋友告诉我,如果当着一群小白鼠的面,处死其它的小白鼠,活着的小白鼠会受到刺激,拼命地生育繁殖,爆发出极强的生命力。他说,这是有科学依据的。我想想,觉得似乎有些道理:为什么每次战争或者灾难之后,人口都会喷发似地增长?但是,我的心是悲凉的,为了那些无辜的小白鼠和手无寸铁的平民。

朋友还说,植物与动物一样,也是有知觉有意识的,比如水果树,如果不开花结果,就把它的主干砍掉,只留下旁边的一些枝杈,水果树受此惊吓,旁边的枝杈第二年就会结满果实。他说曾栽种了一株苹果,七、八年不开花结果,像个既不出嫁又不生育的老处女。他就用砍头的办法,斩掉了主干,苹果树次年就疯了似的开花结果。他的夫人很惊奇——树木居然有如此灵性!

我似信非信,也准备对院子里的那株乌梅,来个斩首试验一下。与乌梅同年栽种下的樱桃,已经长得三、四米高,玉树临风,婀娜多姿,像个成熟丰满的少女,年年开花结果。而这株乌梅却仍然伶仃瘦小,躯干只有胳膊粗细,似乎发育不良。春天到来时,虽像个雀跃的小姑娘,如发似辫的枝条上绽满了花瓣,娇生媚态,十二分的招摇,可是一阵喧嚣闹腾花谢之后却再无动静。我十分怀疑,它是不是拒绝长大?

清朝戏剧家李渔说:如果杏树不开花结果,可以把处女的内衣内裤晾晒在树枝上,来年必定花繁果茂。他说,用这个方法曾屡试不爽。(这段话记载在《闲情偶记》。)我想,这个办法用在乌梅树上,估计不大会灵光。因为在古代文人眼里,出墙红杏,名声本来就不太好。而乌梅煮酒论英雄,想必乌梅不愿辱没名声,不会吃这一套。

当然,庭园里也有棵杏树,躯干比人的腰身还粗,树冠遮盖了半个园子,年年枝头春意闹,摘下的果实有几十公斤,很像一个育龄妇女,生育力特别旺盛。因此,我未曾有机会尝试一下李渔的办法。二月份,天气尚寒冷,我给老杏树剪了枝。剪下来的枝丫,随意扔在地上。三月份天气渐渐转暖,老杏树倾泻了一树的灿烂,把对春天的所有渴望,都写了在枝头上。那些脱离躯干的枝丫,未及清理走,躺在地上也羞答答地绽开了花骨朵,它们竟有如此旺盛的生命力。我想,如果把它们插到地里,再晾上处女的内衣裤,是否就能成活,也结出果子?

去年秋天埋到地里的郁金香球茎,出土的绿叶已舒展开来,像是一片片手掌托举着高脚的香槟酒杯,用醉人的红色、金黄色,庆祝花季的到来。春天的欧洲大地,简直就是郁金香的海洋。与其它花卉不同的是,郁金香必须在头年秋天或者冬天里栽种,而不是在春天——春天里,它只忙于绽放自己。它在短短的花期内,把自己燃烧个精光,然后匍匐在地底下积蓄来年的力量。

郁金香的王国虽是荷兰,但实际上是奥地利引进并传播开的。400多年前,奥匈帝国驻土耳其奥斯曼帝国的大使,在君士坦丁堡的帝国花园中首次看到郁金香,惊艳之余就把种子带回维也纳。经过精心培育,终于风靡了整个欧洲大陆。人们渐渐忘记了,这种美丽来自于异域,来自于不同的文明,是不打折扣的外来移民,你可以改良它的外貌,却无法改变它的血统。在法国,当时的富家小姐出嫁,所有的嫁妆竟可以只是一颗稀有的郁金香球茎。而在荷兰,追捧郁金香更是到了疯狂的地步,堪比黄金钻石,为此设立了专门的交易所。全世界有钱人都在狂赌郁金香的价格只涨不降,没有人相信它是泡沫也会破裂。

1637年,一个年轻的水手在阿姆斯特丹上岸,顺手拿了船上的一个洋葱头到酒店里喝酒,他咀嚼着洋葱头,吞咽下美味的熏腓鱼,大块朵姬。等到船主发现时,一颗珍贵的郁金香球茎,已经化为排泄物冲进了下水道。人们发现如此昂贵的郁金香,其实不过就是一个佐餐的洋葱头,郁金香的价格顿时一落千丈,顷刻崩盘,纸上财富,灰飞烟灭。一朵花的美丽,竟然如此的脆弱。


著名女演员奥黛丽·赫本,原籍荷兰,少年时学习芭蕾舞。二战期间,德国占领了荷兰,镇压越来越残酷,食物极度匮乏。最艰难的时候,赫本一家人躲在地下室,只能用郁金香球茎充饥。后来赫本改行当演员,在电影《罗马假日》中,因饰演安妮公主一角而获得奥斯卡金像奖,继而成为好莱坞最耀眼的新星。赫本登上美国《时代周刊》的封面后,人们突然发现,原来世间有一种美叫奥黛丽·赫本,那种美来自郁金香。

此刻,我也很想尝尝郁金香球茎的滋味,是细切成丝生拌沙拉,或是剁成碎粒炒个鸡蛋饭,还是烹饪一道中式大餐——“洋葱头”生煸伊斯兰牛肉?没准发明出一道新中式大餐,让郁金香球茎俘虏欧亚人的肠胃。

曾经有过两棵苹果树,结的果子,酸酸甜甜,余味悠悠,吃过的人都称赞特别好吃——有真正的苹果香味,绝不像超市里的那些用化肥催大的,没有香味,味同嚼蜡。曾送一篮子给朋友,吃了不过瘾,问还有没有。因为苹果树那个地方要改做车棚,就把树砍了,不是斩首而是连根拔除——着实心疼了一阵子。一直惦记着苹果的那股沁人肺腑的香味,于是就在车棚旁边新栽种了一棵,两年过去了,长得还没有膝盖高。看样子,它对同类的被消灭很有意见,居然给人类脸色看!

园子里还曾经有棵水蜜桃树,结的桃子比拳头还大,汁多味甜。可是慢慢地,花儿越开越稀稀拉拉,果实越来越少,叶子也凋零了,树身皱裂的地方渗出了点点桃脂,像是快要干枯的眼泪——显然,树已经老了。我又新栽种了一棵,虽然主干只有拇指粗细,树高只及我的腰部,却在当年就结了两个硕大果实。掰开来,肉是黄色的,像是用蜜糖水浸过,真甜。

桃树今年又开花挂果了,不由得想起了《诗经》的“桃之夭夭,灼灼其华。”几千年前的风俗画卷,似乎徐徐展现在面前:窈窕淑女,艳如桃花,十里春风,嫁于夫家,歌兮舞兮,巧兮盼兮。人面桃花相映红,桃花依旧笑春风。哦,小女也已到了谈婚论嫁的年纪,到时候就把这棵桃树作为嫁妆吧。一查网络,桃树竟然有健康长寿、幸福美满等那么多美好的寓意。

桃树边上的芍药、百合花、无花果等,在春日里正积蓄着力量,再过些时日,就会簇拥着牵扯着你的衣裳。于是又想起了小时候牵着大人的手,依偎在大人身边的那种感觉,心里顿生出些暖意。风儿吹到脸上,还有些寒意料峭。突然觉得,今年的春天,来得似乎有些晚。但是,春天毕竟已经来了。


欧洲的春天,如我的庭院一样,也许并非你所想象。

《林肃散文随笔自选集 | 欧洲并非如你所想象》(书价含欧洲地区邮寄费用)


购买联系方式

电邮:apollolinsu@163.com

微信:lin15320478228


作者在本公众号发表过的主要作品:
      林肃|身边的风景与故事:那人已不在江湖,江湖上却还在传说‍‍‍‍‍‍
      林肃|旅行笔记:你知道欧洲的“景德镇”吗?     
      风雨中登攀阿尔卑斯雪山
      我是一个密接

      秋天徒步三章(上篇)

     秋天徒步三章(下篇)

     我在欧洲种韭菜

   发表在《香港文学》2020年9月号:

越过了阳台的夏天

  卡伦堡山畅想曲:

卡伦堡山畅想录(一)

卡伦堡山畅想录(续)

   西班牙三部曲:

(一)蒙特塞拉特山之旅

(二)拒绝平庸的安东尼·高迪

(三)昔时的帝国风云

  疫情系列文章:

欧洲疫情笔记——口罩(一)

欧洲疫情笔记——口罩(二)

欧洲疫情笔记——口罩(三)

欧洲疫情笔记——口罩(四)

欧洲疫情笔记——口罩(五)

欧洲疫情笔记——口罩(六)

欧洲疫情笔记:做一个自由的梦

你会阅读方方日记的外文版吗?

欧洲疫情笔记——宅家讲道理

疫情笔记—— 粮草先行记

  我的1971年系列:

我的1971年(一)

我的1971年(二)

我的1971年(三)

我的1971年(四)

  其它:

手机

算术(短篇小说)

长跑达人

蒲公英(外一篇)

板油

我与我的青春诗会

虾之趣

养鸡的故事 (非虚构)

扇耳光

一个非酒徒的酒话

母亲,您的芳华永驻

过年随想

我与"央视春晚之父"黄一鹤

吃饭的事比天大



本期编辑:平平‍‍‍
本文图片由作者提供‍‍‍‍

作者简介



林肃,浙江温州人,上世纪50年代生人,80年代曾任温州广播电台专题部、记者部副主任,温州文联未来诗社秘书长等职。后考入北京广播学院攻读硕士研究生,留京中央国家机关。90年代初出国,现定居奥地利维也纳。曾任奥地利中华工商联首届常务副主席、奥中经济科技文化交流会会长等职。辍笔近三十年,近年重新拾笔,作品发表在香港文学、海外文学选刊、人民日报(海外版)、欧洲时报、中国日报(美国)等报刊以及各种公众号。中欧跨文化作家协会会员。



协会简介


中欧跨文化作家协会是在德国法院正式注册的写作团体。协会成员由定居在欧洲的华人作家、诗人、艺术家、德文翻译家和欧洲华文报刊写作者组成。真诚欢迎旅居欧洲并喜欢写作的你加盟我们这个团体,在异国他乡,让我们彼此用母语相互温暖,相互欣赏,携手同行!

想了解更多协会介绍、作品及会员风采?扫描上方⬆️二维码进入协会网站。



协会著作


由纽约商务出版社出版的《走近德国》一书汇集了中欧跨文化作家协会会员们多年来的散文随笔,从不同角度、不同层次反映了德国的方方面面,内容涉及到德国的教育、政治、经济、宗教、医疗保险、涉外婚姻、难民问题等等。

由世界华人周刊出版影视集团出版的本协会第二本文集,汇集了在欧洲多国居住的会员文集,除了散文,更增加了小说和诗歌等多种体裁,从更多角度反映了欧洲生活的方方面面。需要购书者请发邮件至:liuying888669@163.com

⬅️  欢迎扫描二维码关注我们

的公众号。购书?投稿?

电邮联系:

liuying888669@163.com 


本公众号编辑组成员


主编:小宇

编辑:晓露、平平、梓静



中欧跨文化作家
该公众号由中欧跨文化作家协会(CEVIA)授权注册的,专门发布该协会会员的作品,报道文坛动态以及刊登其他经授权的文学艺术作品的公众平台。欢迎大家指正。
 最新文章