追忆池莲子姐姐二三事

文摘   生活   2023-12-14 20:06   德国  


无论身处世界何处,我们用华语美文守候你


追忆池莲子姐姐二三事



 文/鸣月


 

上月惊闻池莲子大姐去世,我第一反应是觉得不可能,印象里的她是如此健朗,怎么可能说走就走了呢? 当时还正沉浸在海边旅行的愉悦中,一时间无法抑制突如而来的震惊和压抑心情,于是我邀请同行的好朋友坐下来,对她琐琐碎碎讲述了我记忆中的池莲子姐姐。




上一次,也是第一次见到池莲子姐姐的时候,是和协会的作家老师们在杜塞尔多夫聚会。她身形瘦小而灵活,性格活泼随和,十分健谈,在早餐席间对大家说,她的黑头发不是染的,70岁没有白发,那是因为她一直练功的原因。这不禁令人啧啧称奇。她带了自己的作品集《风车下的跨国风情》,厚厚一本,当场签名一一馈赠大家。自此我就被池姐姐圈粉了,此时的我刚刚利用网络资讯完成了一次中医的初级启蒙教育,并且亲身体会到了中医的巨大力量。而池莲子姐姐有几十年的中医背景,对我更是引力十足,后来在游览途中,我就像个迷妹一样,找机会就跟池姐姐攀谈,向她请教打坐和养生的方法。



下午,大家在villa Hügel一同参观,彼时夏末秋初,池姐姐穿了一身的轻薄及膝的热带图案花连衣裙,上身配上白色小洋装,一头黑亮的短发,丝袜凉鞋,还颇有种少女感。倒是我和另外更年轻的老师虽然穿了裙子,却因为怕冷还套上了厚厚的保暖袜。健康活力程度立现高下。


池姐姐仿佛是有种天然的吸引力,走着路聊着天,身边就自然而然的围上了一圈粉丝,她先生非常高大,安静的伴随在她身后。他们两人一大一小,一静一动,显出可爱的反差。池姐姐和先生两人认真看画展的样子真的非常可爱,忍不住就给他们偷拍了照片。后来发给池姐姐的时候,才觉得自己有些唐突,事先讲一句就好了。



在参观博物馆的时候,讲起每日练功的话题,池姐姐忍不住就地向粉丝们传授她平日里练的功夫,时不时会停下来以身示范。她边说边演示,我们就在一旁依葫芦画瓢地学,有这么一次,只见她站定身子微弯膝盖,手臂缓缓上下摆动,做出吐纳的动作,提醒众人看仔细了,说着弓身低头快速前屈,并顺势向前翻了个跟头,随即就站起身来!连手撑动作都没有看见,一气呵成,干脆利落,看得一众人当场有些目瞪口呆,仿佛这一切发生得太快,竟然没有反应过来。池姐姐则笑嘻嘻的走回来,仿佛知道大家都没看清,就要再做一遍,还提醒各位:“你们不要跟着做,从没有练过的,是有危险的。这次大家的呼吸几乎都和池姐姐合拍了,凝神屏气看着池姐姐又一次来了个鹞子翻身式的前滚翻,做得行云流水,干净利落。让大家都忍不住抚掌赞叹,同时也暗吸了一口气,留意看着会不会有工作人员来维持秩序。这哪里是一个将近耄耋的状态,眼前明明是深怀绝技的女侠!不过这次出了个小事故,池姐姐手腕上佩戴的一串小珠子挣断了,各色珠子滚落在地板上,大家看完现场动作片,又立即说笑打趣着四处帮池姐姐捡珠子,那一幕实在欢乐多多!池姐姐这般天真烂漫,让人不得不爱!


后来游览花园时,有机会跟池姐姐请教了打坐的问题。池姐姐说她一次打坐能有两个小时,长期的打坐让她能保持精力旺盛,满头黑发也要归功打坐。说打坐要舌顶上颚,要提肛,要身正。早上打坐时,督脉向上走,任脉向下走,如此轮转,晚上会反过来。人的身体也是顺应天时变化的。顺着健康的话题不知不觉还谈到更深的家庭的话题,甚至一度问到让我觉得尴尬又心痛的话题,我们短短的的对话中串联了不由自主的眼泪和爽朗的笑声,让我深深的感受到池姐姐内心力量和温度。



回来之后,带着好奇阅读了池姐姐的一篇篇散文,短小洗练的文字,每一篇却都是沉甸甸的,即使一个片刻的场景都能牵出背后一个鲜活不同的人生,牵出一声悲天悯人的长长叹息和对人生命运无常的无限感慨。透过文字,最常感到的是池姐姐的温柔和慈悲。


奈何自己处在一个极低能量的阶段,这一篇小小的文字竟然三次伏案才能写成。诚心诚意双手合十,为慈悲多才的池姐姐和家人祈福,愿池姐姐在另一个世界,与爱人继续相爱相伴,忘却世间忧愁。


03.12.2023 科隆


本公众号悼念池莲子女士文章:


记欧华作家池莲子

读)


作者往期精彩文章:

中医的一句话,改变了我的过敏症

白天不懂夜的黑——口罩迷思

从德国电影《家宴》谈起,保护儿童不受性侵

【留欧视界】巴塞罗那兰布拉大街历险记

艺人的另类舞台


本期编辑:王梓静
本文照片作者提供

作者简介



鸣月,70后,生在中原,长在边关,求学蜀渝,谋生湘桂,落户莱茵。现居德国,中欧跨文化作家协会会员。


“生活于我就像是一段又一段等待展开的奇幻旅行,跨越中国和德国的旅程似乎让我更多了些惊奇和反思。无论是闪闪发光的回忆,还是痛彻心扉的领悟,都想分享给同样人在旅途的你。让我们在阅读和写作的当下,相互温暖,乐观前行。”



协会简介


中欧跨文化作家协会是在德国法院正式注册的写作团体。协会成员由定居在欧洲的华人作家、诗人、艺术家、德文翻译家和欧洲华文报刊写作者组成。真诚欢迎旅居欧洲并喜欢写作的你加盟我们这个团体,在异国他乡,让我们彼此用母语相互温暖,相互欣赏,携手同行!

想了解更多协会介绍、作品及会员风采?扫描上方⬆️二维码进入协会网站。



协会著作


由纽约商务出版社出版的《走近德国》一书汇集了中欧跨文化作家协会会员们多年来的散文随笔,从不同角度、不同层次反映了德国的方方面面,内容涉及到德国的教育、政治、经济、宗教、医疗保险、涉外婚姻、难民问题等等。

由世界华人周刊出版影视集团出版的本协会第二本文集,汇集了在欧洲多国居住的会员文集,除了散文,更增加了小说和诗歌等多种体裁,从更多角度反映了欧洲生活的方方面面。需要购书者请发邮件至:liuying888669@163.com

⬅️  欢迎扫描二维码关注我们

的公众号。购书?投稿?

电邮联系:

liuying888669@163.com 


本公众号编辑组成员


主编:小宇

编辑:晓露、平平、梓静


中欧跨文化作家
该公众号由中欧跨文化作家协会(CEVIA)授权注册的,专门发布该协会会员的作品,报道文坛动态以及刊登其他经授权的文学艺术作品的公众平台。欢迎大家指正。
 最新文章