寒露惊秋晚,朝看菊渐黄——劳动迎寒露 24 Solar Terms · Cold Dew

教育   教育   2024-10-08 09:20   上海  

协和万源小学部

二十四节气项目


天气渐凉,秋日正浓,三年级的孩子们走进大自然,结合劳动主题活动,探索寒露时节的美丽风光。孩子们有的查询到一些关于寒露的成语或诗句,尝试用图配文的形式表现出来;有的观赏菊花,画一画菊花;或用吃完的蟹壳拼一幅图;还有的朗诵有关寒露节气的诗歌,空闲之余制作、品尝寒露节气的美食(比如:蒸螃蟹、做菊花糕、雪梨粥等);更多的是与家人或朋友登高欣赏大自然的秋色,拍摄一张秋天美景的照片。

The weather is getting colder, and the autumn sun is getting stronger. The third-grade children went out into nature and combined with labor-themed activities to explore the beauty of autumn. Some inquire about some idioms or verses about cold dew and try to express them in the form of pictures and texts; Some ornamental chrysanthemums and draw a picture of chrysanthemums; or put together a picture with the crab shell you have eaten; Others recite poems about the this term, and make and taste the delicacies of the cold dew solar term in their spare time (such as: steaming crabs, making chrysanthemum cakes and tasty pear soup); It's more about climbing high with family or friends to enjoy the autumn colors of nature and taking a photo of the autumn beauty.



寒露.节气由来

About the Cold Dew



寒露是中国二十四节气当中每年的第17个节气,时间为每年公历的10月7日至9日。这个时期,在中国的大部分地区,温度会比白露时节要低得多。寒露时节露水更重,气温更冷,但降雨减少,秋作物几近成熟,所以对于农民来说也是一个喜悦的节气。

The Cold Dew is the 17th solar term of the 24 seasonal division points in China, falling on Oct 7-9 each year.

At this time, temperatures are much lower than in White Dew in most areas of China, The dew is greater and colder and there will be less rain. Autumn crops will be ripe, so Cold dew is also a happy seasonal point for farmers.





寒露.气候特点




节气

菊有黄华


雀入水为蛤


鸿雁来宾




昼暖夜凉是寒露节气的气候特点。所以大家要注意保暖,看天气穿衣,慢慢增减衣物。  

During Cold Dews , the temperature is obvious differences between day and night, we would feel warm in the day but cold in the night. So we should pay more attention to keeping warm and changing clothes according to the weather.  





寒露.传统习俗





观赏菊花


Enjoy the beauty of chrysanthemum

金秋十月,各式各样的菊花争相开放,为秋色又平添了一份美丽。菊花不仅可以用来观赏,还能用来泡茶哟。

In October, all kinds of chrysanthemums are vying to open up, adding a beauty to the autumn colors. Chrysanthemum is not only beautiful to look at, but good for making tea.  


登高

Mountain Climbing 

此时的北方已入深秋,而南方也秋意渐浓,山中景色优美,叶子色彩斑斓,是人们登高的好时节。

At this time, the North of China has entered  late autumn, and the southern part of the country is experiencing autumn later. The scenery in the mountains is beautiful and the leaves are colorful. It is a good time for people to climb the moun.


吃母蟹

Eating Female Crabs

俗话说“西风响,蟹脚痒”,天一冷螃蟹的味道就要“正”了。“九月团脐,十月尖”,寒露时节雌蟹卵满、黄膏丰腴,正是吃母蟹的最佳季节,等农历十月以后,最好吃的则要轮到公蟹了。但过敏体质、胃寒者及孕妇、高血脂者不宜吃蟹黄,另外要注意螃蟹忌与柿子同吃,以免生成胃石。

As the saying goes, "When the west wind howls, the crab’s feet itch," signaling that the peak time for enjoying crabs arrives with the onset of cold weather. The phrase "September navel, October tip" highlights that during this period, female crabs are at their best, with full roe and abundant yellow paste. This makes it the prime time to savor female crabs. After the tenth month of the lunar calendar, the focus shifts to male crabs as the best choice for consumption.

However, caution is advised for certain groups. Individuals with crab allergies, sensitive stomachs, pregnant women, and those with high blood pressure should avoid crab roe. Additionally, it's important not to eat crabs together with persimmons to prevent the risk of gastric concretions.


吃石榴

Season for eating pomegranates 

 石榴在寒露时期成熟。几世纪以来,石榴因其精致饱满的色泽,甜美多汁的风味和较高的营养价值而广受人们的喜爱。

Pomegranates are ripe during Cold Dew. Pomegranates have been cherished for their exquisite beauty, flavor, color, and health benefits for centuries.


吃山楂

Season for eating hawthorns 

农谚道:寒露收山楂。浆果的提取物长期以来都被用来制作中草药,而山楂中的抗氧化剂可以通过强化血管,刺激血液流动,来保护心脏健康。 

There is a saying that goes "It is time to harvest hawthorn during Cold Dew." Extracts of the berries have long been used in herbal medicine. The antioxidants in hawthorn are thought to boost heart health by strengthening blood vessels and stimulating blood flow.







寒露.节气养生



Solar Term Health


秋季凉热交替,气温逐渐下降,不要经常赤膊露身以防凉气侵入体内。“白露身不露,寒露脚不露”这是一条很好养身之道。“一场秋雨一场凉”,我们要随着天气转凉逐渐增添衣服,但添衣不要太多、太快。俗话说“春捂秋冻”。秋天适度经受些寒冷有利于提高皮肤和鼻粘膜耐寒力,对安度冬季有益。秋天早晚凉意甚浓要多穿些衣服。另外,秋季腹泻多发季节应特别注意腹部保暖。

In autumn, as the temperature gradually drops, it’s important to avoid going shirtless to prevent the invasion of cold air into the body. The saying, "Body covered in White Dew and feet wrapped in Cold Dew," suggests a simple yet effective way to nourish the body during this season. As the weather cools, we should gradually layer our clothing, guided by the proverb, "One autumn rain brings a new chill." However, it's crucial not to add too many layers too quickly.

Another saying, "Stay covered in spring and embrace the chill in autumn," emphasizes the benefits of moderate exposure to the autumn cold. This practice helps enhance the skin's and nasal mucosa's tolerance to cold, preparing the body for the winter ahead. Since autumn mornings and evenings are particularly cool, wearing appropriate clothing is essential. Additionally, special care should be taken to keep the abdomen warm, as autumn is a season prone to diarrhea.






寒露.节气诗词





池上 

唐·白居易  

袅袅凉风动,凄凄寒露零。  

兰衰花始白,荷破叶犹青。  

独立栖沙鹤,双飞照水萤。  

若为寥落境,仍值酒初醒。


木芙蓉

唐·韩愈


新开寒露丛,远比水间红。

艳色宁相妒,嘉名偶自同。

采江官渡晚,搴木古祠空。

愿得勤来看,无令便逐风。







文字撰稿: Rita Wang

文章翻译: Rita Wang

中文审稿Chinese Proofread: Bailey Li/Jessica Chen

英文审稿English Proofread:Smiley Ding

微信编辑Tvpeset:Ruby Tang





Where East Meets West

中西文化融合

万源城协和双语学校
万源城协和双语学校是由小学、初中和美式高中组成的12年一贯制的学校。荟萃中西教育的精髓,对中、外学生提供双语双文化双通道的全人教育。详情请拨打学校总机:64980188或招生直线:64981238,欢迎您的关注!
 最新文章