骑乘天马的诗人(诗)
作者 || 山水如歌
一
他眺望天空,用手指
用目光。天空虚无。
空白处适合安置。
空白处适合创造
创造者
与竖琴
与奔马。
马蹄创造大地。
手的想法创造塑像。
那夜晚,塑像①即兴创造了
气氛之美
朦胧于广场。“美,这奇怪的观念。” ②
二
你描出线条细小,
他铸出肌肉粗壮。
小人物自得于山水,
诸神借大理石成形。
太阳与月亮比美。
他们互为他者,
都有自己的重量。
他们都在梦的领地,
或观道,或飞翔。
三
请听!请听高山流水
在琴弦上流。柔板流过后
行板继续流。流体的旋律有黄金
比例之美。
前岳山流过后
后岳山接着流。古筝横向流之后
竖琴纵向接着流。
维度正交,有几何之美。
小溪如歌之温柔,暴雨的激情
对着流。
四
当它经过泉水:叮咚!
马的想象长出翅膀。
“马踏飞燕”,或马踏星球,
这有关修辞剂量。
词语所到之处,
都有马蹄声声之美。
这有关词性认知。
作为绝对理念,“白马非马”,
但在时空里奔腾不息。
作为可感知者,马是其所是。
五
诗人自有他自在的
底层逻辑,坚固如底座。
他眺望天空。用手指
用目光,他宣告:
“以词语为青铜
才能铸造世界。”
而她:比诗人更诗人。
那夜晚,形而上,她宣告:
“我决定你是我考察对象,
第九个。美是需要琢磨的。”
哦,别笑,别让水打湿了塑像
它完美的影子。
注解:
① 指塑像《骑乘天马的诗人》(Le Poète chevauchant Pégase),亚历山大•法尔吉埃(Alexandre Falguière )作品,位于巴黎九区,路易•儒韦歌剧院广场。该诗名字借自该塑像名。
② 化自书名《这奇怪的美的观念》(Cette étrange idée du beau),法国哲学家和汉学家弗朗索瓦•于连(François Jullien)著作。
作者借此机会感谢友人C.Z.赠送此书。
音乐« 女武神的骑行»(德语为Walkürenritt or Ritt der Walküren,英语为 The Ride of the Valkyries,法语为La chevauchée des Walkyries),出自瓦格纳的歌剧《女武神》(德语为Die Walküre)第三幕。
延伸阅读
山水如歌,男。法国某大学“系统控制与人工智能”博士,现供职于法国一跨国IT公司。
对形而上下的事物都好奇,喜欢音乐,诗歌,哲学。视诗歌为语言的炼金术,生活的化学。著有诗集《潘洛斯阶梯上的蚂蚁》。