▲点击上方蓝字,关注新诗简。
给每个愿在诗中光合作用的灵魂。
让我告诉你旭日如何上升——
沿着露珠编织的丝带。
教堂的尖顶包裹着紫水晶,
报纸像松鼠在奔跑。
群峰解开了她们的白色帽子,
鸣鸟开始歌唱。
于是我悄悄对自己说:
那一定是在阳光里!
但他如何落下我并不知晓。
像是有一道紫霭的长梯,
载着那些孩童和少女,
他们不断地攀援而上,
直至爬到了对面,
一位穿灰袍的教师
才轻轻拉上门闩,
领着群童消逝在远方。
(原诗无标题,沿用余光中添加版)
Let me tell you how the sun rose --
A ribbon of a dew.
The church spire in the purple crystal,
Newspapers like the squirrel running.
The peaks to their white hat,
Songbirds are beginning to sing.
So I quietly said to myself:
It is in the sun!
How he fell down but I don't understand.
Like a long ladder of purple haze,
With the children and young women,
Continue to climb its step,
Until they climbed to the opposite,
A gray robe teacher
Gently pulled on the latch,
Led group of children to distance away.
(汉译:简 笺)
——韩德星
微 信 号 13696791370
图片多来源网络,版权归原作者所有。
世界并不常常温柔,而你,总会被爱的。
The poem for you.