The reopening of Notre Dame this coming weekend is going to be a high-security affair, with a repeat of some measures used during the Paris Olympics and the sealing-off to tourists of the cathedral's island location in the heart of the French capital.本周末即将重新开放的巴黎圣母院将是一场安保级别极高的活动,将重演巴黎奥运会期间采取的部分措施,并封锁法国首都中心圣母院所在岛屿,禁止游客进入。After more than five years of reconstruction following the fire that devastated Notre Dame in 2019, invite-only ceremonies Saturday and Sunday will usher in its rebirth.在2019年巴黎圣母院遭遇大火后,经过五年多的重建,周六和周日的仅邀请制庆典将宣告其重生。Police chief Laurent Nunez said only people with invitations and the island's residents will have access to the Ile de la Cité in the middle of the River Seine, which includes Notre Dame and habitually hums with tourists. He said about 50 heads of state and government are expected and that security arrangements are drawing on the police measures that sealed off large sections of central Paris for the Paris Games' flamboyant opening ceremony.警察局长洛朗·努涅斯表示,只有受邀人员和岛上居民才能进入位于塞纳河中心的西岱岛,岛上坐落着巴黎圣母院,且通常挤满了游客。他表示,预计约有50位国家元首和政府首脑出席,安保措施将借鉴巴黎奥运会开幕式期间封锁巴黎市中心大片区域的警方措施。"A very high level of security will be applied," Nunez said in an interview published Monday in Le Parisien.“将实施非常高级别的安保措施,”努涅斯周一在接受《巴黎人报》采访时说。Archbishop to bang on the doorsThe first celebrations starting Saturday afternoon will blend religious ritual and showbiz. Paris Archbishop Laurent Ulrich will preside at a reopening service, banging on Notre Dame's shuttered doors with his staff to reopen them, the cathedral website says.周六下午开始的首次庆祝活动将融合宗教仪式和娱乐表演。巴黎大主教洛朗·乌尔里希将主持重新开放仪式,用权杖敲打巴黎圣母院紧闭的大门,将其重新打开,大教堂网站称。
The archbishop will also symbolically reawaken Notre Dame's thunderous grand organ. The fire that melted the cathedral's lead roofing coated the huge instrument in toxic dust. Its 8,000 pipes, ranging in size from that of a pen to over 10 meters (33 feet) tall, have been painstakingly disassembled, cleaned, and retuned.
大主教还将象征性地唤醒巴黎圣母院震耳欲聋的大管风琴。那场大火熔化了大教堂的铅制屋顶,使这台庞大乐器覆盖上了有毒灰尘。其8000根管子大小不一,从笔杆粗细到10多米(33英尺)高不等,已被小心翼翼地拆卸、清洗和调音。
There will also be psalms, prayers and singing. French President Emmanuel Macron will attend and address the VIP guests.还将有诗篇朗诵、祈祷和歌唱。法国总统埃马纽埃尔·马克龙将出席并向贵宾致辞。After the service, opera singers Pretty Yende, from South Africa, and Julie Fuchs, from France; Chinese pianist Lang Lang; cellist Yo-Yo Ma; Benin-born singer Angelique Kidjo; Lebanese singer Hiba Tawaji and others will perform at a concert Saturday evening for the cathedral and those who took part in the reconstruction, says the show's broadcaster, France Televisions.仪式结束后,南非歌剧演唱家普丽蒂·耶德、法国歌剧演唱家朱莉·福克斯、中国钢琴家郎朗、大提琴家马友友、贝宁出生的歌手安吉利克·基乔、黎巴嫩歌手希巴·塔瓦吉等人将于周六晚上在一场音乐会上为大教堂和参与重建的人员表演,节目播出方法国电视台称。The security cordon sealing off the whole of the Ile de La Cite, plus a stretch of the Seine's southern bank and nine of its bridges, will be in place from early Saturday evening to Sunday night, the police chief said. Only those involved in the ceremonies and residents will be granted access, he said. All shops on the island — many are geared to the tourist trade — as well as boat tours that start and stop there will be closed for the weekend, he added.警察局长表示,从周六晚上早些时候至周日晚上,将封锁整个西岱岛以及塞纳河南岸的一段区域和九座桥梁。他说,只有参加庆典的人员和居民才能进入。他补充说,岛上所有商店(许多都面向旅游业)以及在那里出发和停靠的游船将在周末关闭。The Paris archbishop will also lead an inaugural Mass and consecration of the new altar on Sunday morning.巴黎大主教还将于周日早上主持首场弥撒和新祭坛的奉献仪式。Nearly 170 bishops from France and other countries will join the celebration, as well as priests from all 106 parishes in the Paris diocese, the cathedral website says.大教堂网站称,来自法国和其他国家的近170位主教将参加庆祝活动,还有来自巴黎教区所有106个教区的牧师。It says Mass will be followed by a "fraternal buffet" for the needy. Public viewing areas capable of holding 40,000 people will be set up on the Seine's southern bank, so spectators can follow the two days of events on screens, the police chief said.大教堂网站称,弥撒后将为贫困者举办一场“兄弟自助餐”。警察局长表示,将在塞纳河南岸设立可容纳4万人的公共观看区,让观众可以在屏幕上观看为期两天的活动。