悠游山林
Wandering Through
Mountains and Forests
“悠游山林”,是中国艺术家歌咏的一个永恒母题。以水墨为材料的传统中国绘画,艺术家试图表达的是寄情山水悠游山林的心境,是人与自然相互交融和谐共处的心态,是超越时空物我两忘的心境。即使身处钢筋水泥摩天高楼的现代化都市,也仍然“此心安处是吾乡”。
“Wandering through Mountains & Forests”, is an eternal theme celebrated by Chinese artists. Through traditional Chinese ink painting, they try to extol the solace and peace found while ambling in nature, the harmony between human and nature, and a state of mind where time and space are transcended and the boundary between the self and surroundings melts. Those artists remind us that even in the modern, high-rise concrete jungles, one can still find their spiritual home if they can find peace within.
Lu Yushun 卢禹舜
All Are Interconnected in the Vast & Harmonious Universe Whose Fundamental Way Guides All I
覆天载地四方八极六合九
州天地人和大道不孤之一
Ink & Colour on Paper
纸本设色
90×180cm 2022
Zhao Wei 赵卫
At the Foot of the Great Wall
长城脚下
Ink & Colour on Paper
纸本设色
230×120cm 2024
Fan Yang 范扬
Zen Meditation in Mountains
山中修禅
Ink & Colour on Paper
纸本设色
210×60cm 2023
Chen Lyusheng 陈履生
Fishing Alone in a Cold River in Snow
独钓寒江雪
Ink & Colour on Paper
纸本设色
180×90cm 2024
Shu Jianxin 舒建新
The Red River Valley
红河谷上
Ink & Colour on Paper
纸本设色
180×90cm 2024
以山水为题材的绘画占有重要位置,有许多经典作品流传至今。一方面,千百年来,艺术家们不断探索发展新的技法,依据不同地域的山石结构、树木种类、水的形态,发展出用笔与墨进行皴擦点染的丰富的笔法技巧,用以表现不同的肌理效果。到今天,也有不少艺术家使用笔墨之外的综合材料。而因为笔法、墨法、水法的不同关系,形成不同地域山水画的特点风貌,也由此形成艺术家的个人风格。
Paintings of mountains and rivers hold a significant place in Chinese art history, with many classic works for today’s people to appreciate. On one hand, over the centuries, artists have continuously explored and developed new techniques. Depending on the different structures of mountains and rocks, types of trees, and forms of water in various regions, they have created rich brush and ink techniques to vividly depict different textures. Today, many artists use materials beyond traditional brush and ink. The unique characteristics of landscape paintings from different regions stem from the distinct relationships between brushwork, ink, and water, which also shape the artists’ personal styles.
Hu Wei 胡伟
Awe-Striking Lofty Mountains
高山仰止
Ink & Colour on Paper
纸本设色
90×90cm 2019
Wang Yongliang 王永亮
Golden Wind in May
金色五月
Ink & Colour on Paper
纸本设色
230×120cm 2024
Lin Rongsheng 林容生
Clouds in the Sky
天上的云
Ink & Colour on Paper
纸本设色
230×120cm 2022
Chen Ping 陈平
Landscape II
山水之二
Ink & Colour on Paper
纸本设色
180×90cm 2023
Liu Jian 刘建
Water Town Households
水乡人家
Ink & Colour on Paper
纸本设色
70×230cm 2023
He Jialin 何加林
A Secluded Valley after Rain
幽谷雨霁
Ink & Colour on Paper
纸本设色
180×90cm 2019
Zhang Tongyu 张桐瑀
Intoxicating Mountain Views
山色宜人醉
Ink & Colour on Paper
纸本设色
230×120cm 2024
Fang Xiang 方向
Beihai Park 北海
Ink & Colour on Paper
纸本设色
80cm×97cm×2 2022
另一方面,中国人寄情山水,表达出悠游山林的生活态度。“读万卷书,行万里路”,也将万里烟霞收归笔下,作书斋中的“卧游”“心游”。无论是真实描摹行旅途中的大山大水,还是搜尽奇峰勾画梦里心中的山水家园,总在自然山水中流露出人的踪迹。群峰之巅上的一座亭台,湖畔波光中的一艘渔船,深山院落里的几只牛羊,青翠梯田中的炊烟人家,乃至于今天生活于城市高楼大厦之中的人间烟火,都是艺术家们乐此不疲的创作题材,也是他们追求人生境界的艺术表达。
On the other hand, Chinese people express their sentiments towards nature through these paintings, which embody a lifestyle that values time spent wandering in mountains and forests. The phrase “reading ten thousand books and traveling ten thousand miles” captures the essence of the pursuit to absorb the beauty of landscapes and convey them in art, enabling a kind of “mind travel” from within one’s study. Whether depicting the gorgeous landscapes encountered on travels or reproducing the idyllic wonderlands of one’s dreams, traces of human presence are always found in Chinese landscape painting. A pavilion atop a mountain, a fishing boat on a shimmering lake, a few cattle and sheep in a courtyard deep in the mountains, smoke rising from houses in lush terraced fields, and even the bustling life amid modern urban high-rises all serve as endless sources of inspiration for artists and are the artistic expressions of their pursuit of a greater understanding about themselves and the world.
Yuan Xuejun 袁学君
Sweeping Spring Wind
春风浩荡
Ink & Colour on Paper
纸本设色
180×90cm 2023
Wang Yuekui 王跃奎
Beautiful Scenes at the Gorges of Yangtze River
峡江秀色
Ink & Colour on Paper
纸本设色
230×120cm 2023
Chang Xin 常欣
Returning Home under the Moon
戴月归
Ink & Colour on Paper
纸本设色
230×120cm 2018
Ren Sai 任赛
Myriad Mountains Floating in a Rain that Just Began to Fall
万山浮动雨初来
Ink & Colour on Paper
纸本设色
180×90cm 2021
Fu Zhenbao 付振宝
Above the Greenery
绿地之上
Ink & Colour on Paper
纸本设色
230×120cm 2024
Chen Sanyin 陈散吟
Translucent Moonlight
透月
Ink & Colour on Paper
纸本设色
180×90cm 2024
展览将持续至2025年1月10日。
The exhibition will last till January 10, 2025.
斯德哥尔摩中国文化中心
China Cultural Center in Stockholm
开放时间:周二至周六,10:00 - 16:00
Opening hours: Tuesday to Saturday, 10:00 -16:00
地址/Address:
Västra Trädgårdsgatan 2, 111 53 Stockholm
官网/Website:
https://www.cccstockholm.org/
Facebook: China Cultural Center in Stockholm
https://www.facebook.com/China-Cultural-Center-in-Stockholm-110983273921638
Instagram: chinaculturalcenterinstockholm
https://www.instagram.com/chinaculturalcenterinstockholm/
YouTube: China Cultural Center in Stockholm
https://www.youtube.com/channel/UCYqOYwuQtyTHC-iMNdfExsw