所谓”顺其自然“,
意思是:指顺应事物的自然发展,不人为去干涉。
但是真正的又有多少人能做到呢?
对于很多普通人来说,“顺其自然”其实也透着一种无奈!
那么这个我们常说的“顺其自然”英文怎么说?
“顺其自然”英语怎么说?
“顺其自然”的英文表达可以用:
1. Let it be 顺其自然,表达自己不想干涉的态度。
例句:
Your boyfriend hasn't talked to you for 2 weeks.
你男朋友2周没理你了。
Whatever,let it be.
管它呢,一切随缘吧。
2. Go with the flow. 形容某人保持平常心的状态,
坦然接受现实,有好的结果最好,
没有好的结果也不纠结。
例句:
We'll just go with the flow.
我们就顺其自然吧。
3.Let nature take its course.
course在这里理解为“道路, 路线”
这句话可以理解为
万事都有它的发展轨迹
遵循自然规律即可
也就是“顺其自然”的意思
例句:
You know, as a parent,
you just need to set an example,
trust your kid and let nature take its course.
你知道吗,作为一位父母,
你只需要以身作则,
信任你的孩子,让孩子顺其自然吧。
“无奈”英语怎么说?
英语中,没有直接表达“无奈”的单词,
那么,外国人用什么句子或短语表达“无奈”呢?
1. Helplessly 无助地;无能为力地。
例句:
They watched helplessly as their ,
home went up in flames.
他们无奈地看着自己的家被大火吞没。
2. What's done is done 木已成舟。
例句:
It's too late to change it now.
What's done is done.
现在改变已经来不及了,木已成舟。
3. Have no other choice 没有其他选择了。
例句:
They have left us with no other choice,
than to take formal action.
他们逼得我们别无选择,
只有采取正式行动。
“随你便”用英语怎么说?
“随你便”常用的英文表达是:Suit yourself.
例句:
I don't think I'll come to the party tonight.
我想我今晚不会去参加聚会。
Alright, suit yourself!
好的,随你便!
如果你觉得这篇文章对你有帮助,请不要吝啬右下角点 “在看“ !不胜感激!