说到“做梦”的英文表达,
有小伙伴可能会说:make a dream
但是,make a dream 这种说法,是不对的,
make 在英语中有“制造、制作”的意思,
如:make dinner 做晚饭
make biscuit 做饼干
make bread 做面包
所以,make a dream 是“造梦”的意思,
而我们说的“做梦”就是普通的睡觉做梦,
是自然而然发生的,
不是制造出来的。
所以“做梦”的正确的表达应该是:
have a dream
常见搭配:
have a dream about / that
看过马丁路德金演讲的小伙伴应该也知道,
I have a dream 还能表示“我有一个梦想”。
I had a very strange dream about you last night.
昨晚我梦见了你,那个梦非常奇怪。
Paul had a dream that he won the lottery.
保罗梦见自己彩票中了奖。
另外,dream 这个词除了能作名词,
表示“梦,睡梦”外,
它还可以用作动词,
表示:做梦,梦见
放在句子里同样也可以和 about 或 that 连用。
What did you dream about last night?
昨晚你梦见什么了?
I often dream about/of flying.
我常梦见自己在飞。
I dreamed that I was having a baby.
我梦见自己要生小孩了。
注意
不管是 have a dream 还是动词 dream,
当“做梦”来讲的时候都要用过去式,
因为是发生过的事情。
知识点扩展,
更多与“dream”相关的英文表达:
这个词就是我们常说的“白日梦”
He never paid attention in class,
and seemed to be in a permanent daydream.
他在课堂上注意力总是不集中,
好像一直在做白日梦似的。
I was just enjoying a daydream,
about winning the Nobel Prize for literature.
我只不过在幻想着自己获得了诺贝尔文学奖。
在上世纪的1981年,
美国曾上映过一部电影,
名字就叫做 Beyond Your Wildest Dreams
《超乎你最疯狂的梦》
后来,我们通常用这个表达
来形容一件事:超过所望,出乎意料
Suddenly she was rich ,
beyond her wildest dreams.
她突然出乎意料地发了大财。
The plan succeeded beyond ,
my wildest dreams.
计划居然出乎我意料地成功了。
首先,这个词组可以表达“在梦里”,
但一般人描述自己的梦的时候,
都会说 in the dream “特指自己的梦”。
另一方面,这个词组经常会
表示人“发呆,在梦游”的状态。
I didn't hear what you were saying - I was in a dream.
我刚才没听见你说的话——我走神了。
go like a dream 表示工作或者事情
性能极佳,非常顺利
就像中文里常说的,
事情太过于顺利了,就像做梦一样,
两者都是利用比喻来表达同样的意思。
The whole plan worked like a dream.
整个计划实施得非常顺利。
He let me drive his new ,
car last night - it goes like a dream.
昨晚,他让我开了他的车,性能非常好。
以上就是今日份英语干货,
你都学会了吗?
如果你觉得这篇文章对你有帮助,请不要吝啬右下角点 “在看“ !不胜感激!