“真香”表示先前自己决定的事情,后来自行反悔的情况!
比如说:某个人一开始表现出傲娇的拒绝态度,
但下一秒肯定又会老老实实妥协于前者。
因此真香其实就是代表了“打脸”的意思,
又或者
成为了傲娇一类角色的专用打脸名词。
知识点来了,
“真香“用英语怎么说?
一起来学习下吧!
NO.1 “真香”英语怎么说?
可不要理解成:so delicious,
如果说饭菜真香
用so delicious是完全没毛病的
但网络流行的“真香”
英语可以这样说:
a slap in the face
这里不是说真的给了一耳光
而是表示:言行不一致,“啪啪打脸”的行为!
You said you had stop messaging your ex! It's a slap in the face!
你说你不再和前任联系,真香~
也可以讽刺别人
I thought we were besties,
but she cursed me behind my back.
That's a slap in the face.
我以为我俩是闺蜜,
结果她背地里说我坏话,啪啪打脸!
网上常见的我酸了,我柠檬了
其实是说我嫉妒了,我吃醋了
英语可以这样说
I'm jealous.
That's so sweet. I'm jealous.
这也太甜了吧,我酸了~
羡慕~嫉妒~不恨~
Wow, I can't believe he liked your picture!
I'm so jealous!
天哪,他居然给你的照片点赞了,我酸了~
sour grapes 柠檬精
形容:吃不到葡萄就说葡萄酸
Stop acting like sour grapes!
别表现得跟柠檬精似的~
NO.3 “你是魔鬼吗”怎么说?
你是魔鬼吗:是现如今常见的吐槽用语,
通常用于某人说的话或者是做的某件事,
一针见血地触动了你,
让你感觉扎心,这时候我们可以吐槽说“你是魔鬼吗”
英语可以这样说
Are you a monster?
monster/ˈmɒn.stər/
残忍的人,恶人
面对老板的批评,内心在想
Why are you so picky?
Are you a monster?
为啥对我这么苛刻?你是魔鬼吗?
如果你觉得这篇文章对你有帮助,请不要吝啬右下角点 “在看“ !不胜感激!