很多人都很喜欢拍照,自拍,
不过,
有些人在现实生活中长得非常漂亮的,
拍出来的照片也许没有那么好看;
但是长得很一般的人,
却非常上镜。
这样的人就是典型的上镜脸
那么你知道"很上镜"英文怎么说?
大家一起来学习一下吧。
photogenic [ˌfəʊtəʊˈdʒenɪk]
上镜的; 上相的
单词构成:photo+genic,
-genic 来自名词 gene(基因)
例:
A: I'm done with Lily's endless selfies on her Moments.
我受够了Lily在朋友圈没完没了的自拍照。
B: Me too. But, honestly,
she is really photogenic.
我也这么觉得。
不过老实说,她真的很上镜啊。
反之
如果描述“真人好看但不上镜”,可以说:
She is beautiful in person,
but not very photogenic.
如果是“电视里上镜”,可以用 telegenic.
camera-shy
不喜欢照相的,不喜欢被拍照的
牛津词典里是这样解释的:
例:
Are you a camera-shy person? No, I'm not.
你是一个不喜欢拍照的人么?不,我不是。
最后分享一段很实用的拍照对话给大家
A: Excuse me? Could you take a photo of me, please?
打扰了,能帮我拍张照片吗?
B: Sure.
当然可以。
A: Thanks. You can just press the button here.
谢谢,按这个按钮就可以了。
B: Alright. Um,the light isn't that ,
great from this angle.
Should I use flash?
好的。额,这个角度光线不是很好。
要用闪光灯吗?
A.Okay. How about you stand over there?
好吧。要不你站在那边怎么样?
B: All right,ready?One…two…three.
Okay, wanna take a look?
好的,准备好了吗?一、二、三。
拍好了,你来看一下?
A:Great! Thanks a lot!
太棒了!谢谢你啊!
如果你觉得这篇文章对你有帮助,请不要吝啬右下角点 “在看“ !不胜感激!