俗话说,
人有三急,
也要吃喝拉撒,
吃饱了,容易打嗝,
也容易犯困,打呵欠,
有的人睡觉会打呼噜,
还有人因为肠胃不好,经常爱放屁,
好了,今天的知识点来了,
yawn [jɔːn] 打呵欠
burp [bɜːrp] 打嗝
sneeze [sniːz] 打喷嚏
snore [snɔːr] 打呼噜
放屁和打嗝都是正常的生理现象,
但是被很多人听到,还是会很尴尬。
在一个装满人的电梯里,
你要是突然打了个饱嗝,
没准会尴尬到脚趾抠鞋。
打嗝用英语说就是 burp,
这个单词的音节很短,
读起来很快,和打嗝声也很像。
打呵欠要翻译为 yawn,
打喷嚏和打呼噜的英文分别是 sneeze 和 snore.
He burped loudly
after a good square meal.
饱餐一顿后,他大声地打起了嗝。
fart [fɑːrt]
v. 放屁;放响屁
n.屁;无聊的人;令人厌烦的人
要翻译放屁,一个单词就够了。
fart 既有放屁的意思,
也有名词用法,表示屁。
如果你想问别人刚才是不是放屁了,
可以对他说 Did you just fart,
谁在教室里放屁了就是:who farted in the classroom.
Did you just fart?
You should not have eaten sweet potatoes for lunch .
你刚刚放屁了吗?
你午饭就不该吃红薯。
在许多人眼里,公众场合放屁不文雅,
如果我们直接说别人放屁了,
对方会陷入尴尬。
在生活里,放屁也有很多委婉的说法。
pass gas/pass wind 放屁
break wind 放屁
cut the cheese 放屁
break wind 可以理解为破风,
老外把放屁翻译为 break wind,
可以说非常生动形象了。
放屁会发出噗噗的声音,
有点像切奶酪的声音,
于是老外把放屁比喻为切奶酪,
所以 cut the cheese 也是放屁的意思。
Mary felt extremely embarrassed
when she broke wind
in front of her boyfriend.
玛丽在男朋友面前放了屁,
她觉得无比尴尬。
fart around 闲逛;无所事事
to waste time doing silly or unimportant things
fart 的意思是放屁,
但有时候我们也不能直译为放屁。
中文里的“你就是个屁”明显是骂人的话,
英语也一样,fart 也能用来损人,
意思就是让人厌烦的人,
也就是烦人精。
fart around 的意思就是出门闲逛,
大家不要翻译为到处放屁,
老外可没有这么恶俗。
Do not fart around tonight,
you should
prepare for the exam tomorrow.
今晚别去闲逛了,
你应该准备明天的考试。
step on a duck 放屁;放了个响屁
鸭子被人踩到时,肯定会嘎嘎大叫,
放响屁的声音也很大,
我们不难理解为什么 step on a duck 也有放屁的意思了。
俗话说,臭屁不响,响屁不臭。
我们怎么用英语说屁放得臭呢?
stink [stɪŋk] v. 有臭味
It really stinks 臭死了
stink 的意思是有臭味,
脚臭味和屁臭味都可以用 stink .
你的脚好臭就是 your feet stink,
这个屁真的臭死了可以说 It really stinks.
Who stepped on a duck?
Open the window quickly, I need some air.
谁放屁了?快开窗,我要透透气。
如果你觉得这篇文章对你有帮助,请不要吝啬右下角点 “在看“ !不胜感激!