今天学习的这句话是:
哀公问社于宰我。宰我对曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰,使民战栗。”子闻之,曰:“成事不说,遂事不谏,既往不咎。”
这句话的意思是说,鲁哀公问宰我,神社要用什么木头。宰我回答说:“夏代用松木,殷代用柏木,周代用栗木,意思是使人民战栗。”孔子听到了这个话后,批评宰我说:“事已至此,就不要再解释了,既成事实,就不要想再去挽回了,过去的事,就不要再追究了。”
朱熹朱夫子在对这句话的解释中,引用了尹(yǐn)氏的话:
尹氏曰:“古者各以所宜木名其社,非取义于木也。宰我不知而妄对,故夫子责之。”
这句话的大意是在说,古人各自以当地所适宜的木材作神社,而并非要取其中的意思。宰我不懂,而进行了错误的对答,所以孔夫子批评他。
这段文字省略了孔夫子批评宰我的话,只记录下了宽恕宰我的话。周朝政治一贯主张的是敬德爱民、以礼治国,并不是说想要让人民战栗、害怕恐惧的意思,宰我面对国君的提问做出了错误的解释,孔子知道后很生气,但孔子没有直接批评他,而是用了表示宽恕的话对他进行了间接的批评。
或许宰我进行这样的解释,有他的用意所在,他认为鲁哀公的政治过于软弱,是想暗示他使用铁腕政治,这也是后人的一种揣测。
又有一种说法是说,当时的鲁国由三大家族把持着朝政,鲁哀公没有实际的权力,鲁哀公迫切地想要改变这种被动的局面,所以借题发挥,向宰我提问关于神社用什么树木的问题。其实鲁哀公真正的用意是想要准备发动对三大家族的讨伐,宰我的回答,隐藏着表示赞同的意思。
孔夫子从他们的问答中听出了其中隐藏的秘密,意识到了这个事情的严重性,所以批评了宰我。因为孔夫子认为,以目前鲁哀公的能力和实力,根本就不是三大家族的对手,讨伐只有死路一条。以目前鲁哀公所面临的情况,不可以轻举妄动。
免责声明:本篇所用部分影音文字素材取材自网络,若原作者不同意使用,请联络我们删除。
往期精选内容回顾
幸福花开
如有任何疑问及建议,请您发邮件至:
tanhuamonastery@126.com
感恩您,我们会尽快回复!
@非洲龙泉檀华
坦桑尼亚