从小受到的教育就是希望我们能够自食其力,自力更生,然后回馈社会!
我们都不希望自己成为他人的累赘,
更不希望因为自己的个人试错行为而连累他人!
那么你知道“连累别人”用英语怎么说?
大家和精华一起来学习下吧。
put sb./sth. through表示“为某人接通电话”
而
put sb. through sth.表示“使某人经受某事,连累某人”,
一般是困难或不悦的事情。
例
Do you know what you've been putting me through?
你知道你害得我经受了什么吗?
Whoever did this, just take responsibility.
Don't put the rest of us through this. Luke? No?
不管是谁做的,要勇于承担责任。
不要连累其他人,卢克,不是吗?《摩登家庭》
02. “把某人拖下水”英文怎么说?
drag sb./sth. into sth. “把……硬扯进(争论、战争或其他不好的情况)之中,
把……拖下水,把……拉下水”
例
What are you thinking?
Why would you drag her into this?
你怎么想的?干嘛把她拖下水?
I am so sorry I dragged you into this.
很抱歉把你拖下水了。
也可以使用:
drag sb down:拉某人下水/拖累
这里我们可以看出,是让某人也处境艰难的意思~
例子:
I am not gonna let you drag me down.
我是不会让你拉我下水的。
03. “把某人扯进来”英文怎么说?
be/get involved in sth. “参与某事;
卷入某事,牵涉某事,牵连某事”
而
get sb. involved “把某人扯进来”
例
I'm sorry I got Claire involved.
对不起我把克莱尔也扯了进来。
I can't get you involved.
我不能把你拖进来。
I must declare to you that,
I've never got involved in the affair.
我必须向你声明我跟此事毫无牵连。
如果你觉得这篇文章对你有帮助,请不要吝啬右下角点 “在看“ !不胜感激!